English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ Ç ] / Çok eğleneceğiz

Çok eğleneceğiz Çeviri Rusça

243 parallel translation
Çok eğleneceğiz sevgilim.
Мы будем прекрасно проводить время, милая.
Çok eğleneceğiz. Bak ne diyeceğim.
Скажу кое-что.
- Beraber çok eğleneceğiz, değil mi?
- О, думаю нам хорошо будет вместе, не так ли?
Seninle çok eğleneceğiz.
У нас будут много счастливых мгновений вместе.
- İnan çok eğleneceğiz. - Peki, Bay Antoine.
Хорошо, месье Антуан.
Ama, haberi duyunca yüzünün şeklini göreceksiniz! Çok eğleneceğiz!
Нет, еще не успел, но посмотрите на ее лицо, когда вы ей сообщите новость.
Birlikte çok eğleneceğiz.
Представляю, как мы повеселимся.
Çok eğleneceğiz ; sirke, sinemaya gideceğiz... ve geceyi birlikte geçireceğiz, tamam mı? Ne kadar güzel bir kızım var.
Мы прекрасно проведем время, мы пойдем в цирк, в кино, а потом проведем вместе ночь, да?
Göreceksin, çok eğleneceğiz.
- Придешь? - Да.
Çok eğleneceğiz.
Развлекуха будет что надо!
- Çok eğleneceğiz.
Как обычно.
- Birlikte çok eğleneceğiz.
- Мьi отлично проведем время.
İki durumda da, çok eğleneceğiz, değil mi?
В любом случае повеселимся.
Çok eğleneceğiz... Bütün parayı harcarken, değil mi?
О, мы получим столько удовольствия, когда будем тратить его деньги, правда, детка?
Şu andan itibaren biraz daha az ayin yapıp biraz daha çok eğleneceğiz.
С этого момента у нас будет немного меньше ритуалов и немного больше веселья.
Çok eğleneceğiz dostum.
Там даже три телки, чувак.
Dışarı çıkalım. Çok eğleneceğiz.
[Хихикает] На это потребуется немного больше времени.
Çok eğleneceğiz.
Мы отлично повеселимся.
Çok eğleneceğiz.
Мы так повеселимся!
Çok eğleneceğiz. Ama tatlım, sanırım o Chandler'la yaşayacak.
По-моему, она собирается жить с Чендлером.
Çok eğleneceğiz.
Нам будет так весело.
Cuma gecesi çok eğleneceğiz.
Повеселимся в пятницу вечером.
Çok eğleneceğiz.
Давай, парень, это будет весело.
Görevin, acı sonumu hazırlamak onun için sana başarılar dilemeli miyim bilemiyorum ama eminim çok eğleneceğiz.
Вам поручили приблизить мою гибель. Не знаю, стоит ли желать вам удачи,.. ... но уверен, нам будет весело.
Bu akşam çok eğleneceğiz.
Девочки, мы сегодня здорово повеселимся в городе.
Çok eğleneceğiz Bobby.
Нам будет очень весело, Бобби.
Sen ve ben çok eğleneceğiz.
Нам будет так весело, тебе и мне.
Bu akşam çok eğleneceğiz.
Сегодня вечером мы оторвёмся.
Ama sanırım bunu öğrenirken çok eğleneceğiz.
Но я думаю, что мы с фанфарами это обнаружим.
Çok eğleneceğiz.
Нам будет очень весело вместе.
Hayır, parti olacak ve çok eğleneceğiz.
Нет. Мы устраиваем барбекю, и все будут веселиться.
Çok eğleneceğiz. Diğer kızlardan bazıları da burada olacak.
Все наши девчонки обещали придти.
Çok eğleneceğiz.
Сегодня все должны веселиться.
George, çok eğleneceğiz.
Джордж, нам будеттак здорово вместе!
Çok eğleneceğiz.
- Будет весело.
- Haydi, çocuklar, çok eğleneceğiz!
- Вперед, ребята. Будет весело!
Kahvaltı müthişti. Kasaba da harikaydı. Burada kalırsak çok eğleneceğiz gibi konuştun.
Ну, завтрак был таким вкусным, а город такой милый и вы сделали остановку здесь такой веселой.
Üçümüz çok eğleneceğiz. Birlikte olmaktan keyif alacağım.
Нам будет весело, парни.
Çok eğleneceğiz.
Будет так весело.
Evet. Çok eğleneceğiz.
Да, будет весело.
Birlikte çok eğleneceğiz, sonra bir gün iyi olursan Talon'u birlikte işletiriz.
Как хорошо, что мы будем вместе. И если ты будешь вести себя хорошо однажды мы можем пойти в Тэлон вместе.
Orada çok eğleneceğiz!
И там нам будет так хорошо!
Yarın gece çok eğleneceğiz.
- Завтра вечером оторвёмся!
Çok eğleneceğiz!
Нам будет очень весело!
Çok eğleneceğiz!
Это же так весело!
Çok eğleneceğiz, desene.
Ну тогда это должно быть весело.
Çok eğleneceğiz.
Какое счастье.
- oh, hadi baba, yapma söz veriyorumki çok eğleneceğiz aslanları görmeye gideceğiz gelemem. bugün kız arkadaşım Bea'nin doğum günü oh, kız arkadaşın var mutlu yıllar, Bea oda bizimle beraber gelebilir tüm arkadaşların için yerimiz var - git başımdan!
- Иди прочь!
Çok eğleneceğiz.
- Весело будет.
Çok eğleneceğiz.
Вечер обещает быть интересным.
- Çok eğleneceğiz.
- Красивая блузка.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]