Çut Çeviri Rusça
111 parallel translation
Sadece çöpünü bahçeme atmakla kalmıyorsun, you cut my trees now!
Вы посмотрите! Вы не только обрезаете мое дерево, но и свалили свой мусор ко мне!
Popomu kestim.
Oh! I cut my rear.
Kötü kesildi galiba.
I think I'm cut bad.
RawHide Haydi dışarı
Rawhide Cut'em out
Haydi dışarı
Cut'em out
- Haydi dışarı
- Cut'em out
- Sakın kesme -
Can't cut through the park
Baba, bana bir paket "Silk Cut" getir!
Пап. Что? Достань нам отрез шёлка.
All the more reason to turn ourselves in now while we can still cut a deal. Ne ile?
Надо сдаться сейчас, еще можно все изменить.
Sadede gelsek?
Could we cut to the chase?
"Sadede gelmek mi?"
"Cut to the chase"?
Koridorun sonundan sağa döndü.
He cut right at the end of the hall.
Kes!
Cut!
Aslında, bence herkes yiyeceklerini... ... bu sekilde kesmeli.
I mean, in fact, I think that everyone should cut their food like this :
Başını hatırlıyorum, ortasında sözüm kesildi.
Я помню, как начал, и я был прерван на полуслове. I remember how it started, and I was cut off in the middle.
O zaman bu düğümü kesmek gerekecektir ki bunun ne anlama geleceğini size benim açıklamama gerek yoktur.
"И затем будет необходимо разрубить этот узел... " And then it will be necessary to cut that knot... "... и то что это означало-бы, - не мне вам объяснять. " "... and what that would mean is not for me to explain to you. "
Vietnam'daki faaliyetimizi sınırlamalıyız.
"Свернуть то что мы делаем во Вьетнаме. " Cut back at what we're doing in Vietnam.
- # And I like to cut... #
- § И люблю резать...
Kes!
ауто еимаи CUT.
* Cowardy cowardy custard, couldn't cut the mustard *
Трус, трус, неудачник.
"The Michael Scott director's cut."
Режиссерская версия Майкла Скотта.
BLUE CUT, MISSURI 7 EYLÜL, 1881
ГОЛУБАЯ ЛОЩИНА, ШТАТ МИССУРИ 7 СЕНТЯБРЯ 1881 ГОДА
Kardeşler, Blue Cut'taki son soygunları için yankesicilerden ve civardaki yamaçlardan seçilen köylülerden oluşan bir çete topladı.
Поэтому для своего последнего ограбления в Голубой лощине братья собрали банду из мелких воришек и местных крестьян с окрестных холмов.
Chicago gazetelerinde Blue Cut tren soygunu büyük yankı uyandırdı. Missouri'den başka hiçbir eyalette... James kardeşlere 12 yıl tolerans tanınmayacağını iddia ettiler.
Чикагские газетчики подняли шум по поводу ограбления поезда в Голубой лощине заявляя, что ни в одном штате, кроме Миссури не стали бы терпеть братьев Джеймс в течение 12 лет.
7 Eylül 1881, James Çetesi, Blue Cut'ta son bir tren soydu ve gece yolculuklarını sonsuza dek bitirdi.
7 сентября 1881 года банда Джеймсов ограбила свой последний поезд в Голубой лощине и навсегда бросила гулять по ночам.
Kısa süre sonra, Dört Blue Cut tren soyguncusu Glendale yakınlarındaki barakalarda yakalandılar.
Вскоре после этого четверо из участников ограбления в Голубой лощине были арестованы в лачуге недалеко от Глендэйла.
"Blue Cut işinde yakalanan çocuklar var ya?"
"Слышал про ребят, которых арестовали за ограбление в Голубой лощине?"
Someone cut the coil in the distributor, the battery died.
Ее автомобиль был неисправен. Кто-то порезал катушку распределителя, аккумулятор вышел из строя.
Height and weight are sketchy, but lumbering Caucasian with a crew cut is right on.
Информация о весе и росте обрывочна, но можно сказать, что это был коренастый белый с короткой стрижкой.
In the Cut, 38. dakika, 48. dakika ve 70. dakika...
"Темная сторона страсти", на 38-ой минуте, 48-ой минуте, через 1 час 10 минут...
Belki sen, iş saatlerini düzenlersin diye düşünmüştüm.
Well, I was hoping you could cut back on your hours at work.
Diğer yandan, Karl'ın kredi kartlarının çalındığını bildirdim. Ve tüm pantolonlarının ceplerini kestim.
On the other, I reported Karl's credit cards stolen, and I cut the pockets out of all of his pants.
Sonunda hazırlayabildim.
I finally got'em cut.
Kesim ( Cut ), Renk ( Color ), Berraklık ( Clarity ) Karat ( Carat ) ve Chuck.
Огранка, цвет, чистота, караты... и Чак.
"Smokin'hot deep cut".
Мало известная, но супер секси.
Navy Cut bitmiş.
Нейви Кат кончился.
Captain Navy Cut sigarasının ve öğrencilerin çorap kokusu sinmiş.
И всё пропахло скверным табаком... и носками школьников.
* Nefesli Çalgılar Bandosu * * Dans edecekler bütün yol boyunca * * Vaazcı merhumla işini tamamladığında *
* second line's in order * * they'll be dancing all the way * * when the preacher * * cut loose the body * * and the band begins to play. *
- "Kes" - "Kes"
... - "Smash cut" - "Smash cut"
Government Cut kanalına gidiyorum.
Направляюсь в правительственный канал.
Ben senin penisini kesmeden önce çık git!
Go, before I cut off your penis!
Ona benim kanımı vermeye devam edemez misiniz? Tümörü aldıktan sonra olmaz.
Not once we cut out the tumor.
Evet ama Sarah, Gloria'yı çoktan hayatından çıkarmıştı.
Yeah, but Sarah already cut Gloria out of her life.
Kestik.
And cut.
Ganz'in onu, üzerine düşenleri yapmadığı için anlaşmadan çıkarmaya çalıştığını söylerim.
Ganz was gonna cut him out of the deal. Mannis wasn't pulling his weight.
Cut.
Вырезать
Hey, kids. Bobby "Bong Walls" Cobb here- - Cut.
- Эй, дети Бобби "Не те шары" Кобб здесь- -
Kurbanlarının ellerini ve bazen de kafalarını kesmeyi severler.
They like to cut off the hands and sometime the heads of their victims.
Bir şey daha, dil ve eller ölmeden kesilmiş.
And one more thing- - the tongue and the hands were cut off antemortem.
Kurbanlardan ikisinin parmakları kesildi.
Two of the victims had fingers cut off.
Sonra da soygun sırasında seni sattı.
Then he cut you out of the robbery.