English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ Ö ] / Öldurdu

Öldurdu Çeviri Rusça

41 parallel translation
Bu teknolojinin hacklemeye bu kadar açik olmasi onu öldurdu.
Он умер, потому что технология легко взламывается.
RADYO HAYRANI, 7 KİŞİYİ VE KENDİSİNİ ÖLDÜRDÜ
Р АДИОМАНЬЯК УБИЛ СЕМЕРЫХ ПОТОМ СЕБЯ
" OURUMOV HERKESİ ÖLDÜRDÜ,
Орумов убил всех.
Hey, ne eğlenceli oldurdu biliyor musunuz?
Эй, знаете, что будет весело?
- Ne oldurdu?
- Каким?
Yanmış kablo yüzünden çok sağlam kızartma makinesinin atılması yazık oldurdu.
Грешно выбрасывать хороший тостер из-за перетершегося шнура.
- Aptalca oldurdu.
- Ёто глупо.
MI6 SİLAHSIZ BİR MAHKÛMU ÖLDÜRDÜ
МИ-6 убивает невооруженного пленника
BABA AİLESİNİ KESİP KENDİSİNİ ÖLDÜRDÜ. - Evet, muhtemelen doğru. - Bütün aile mi öldürüldü?
ну... да.
BUDAPEŞTE'DE TERÖRİSTLER ÖLDÜRDÜ.
Террорист убит в Будапеште.
BUZDAKİ ADAMI KİM ÖLDÜRDÜ?
"КТО УБИЛ ЧЕЛОВЕКА ВО ЛЬДУ?"
Eğer gangsterler bu dünyanın esas karakterleri olsaydı ne kadar yazık oldurdu.
Если бы бандиты были главными персонажами, то реальность была бы совсем паршивой.
LUIGI EN YÜKSEK PEY SÜREN 3 KİŞİYİ ÖLDÜRDÜ
Луиджи убивает трех покупателей, предложивших лучшую цену
GÖKTEKİ ADAM TSUNAMİ İLE KIRK BİN KİŞİ ÖLDÜRDÜ
"Небесный человек" насылает цунами и убивает 40,000 человек
ŞERİF, ŞÜPHELİ JOHN WAKEFIELD'İ ÖLDÜRDÜ
"Шериф убивает подозреваемого - Джона Уэйкфилда"
Ne güzel oldurdu. Herhalde bir sürü tanımadığım insan beni amaçsızca kucaklardır.
В смысле, конечно, мне бы сочувствовали, и это было бы здорово.
VURUP KAÇAN BİR ARABA İKİ ÇOCUĞU ÖLDÜRDÜ
Двое детей сбили на смерть, водитель скрылся
onu kim oldurdu bilmiyorum ama neyin oldurdugunu biliyorum
Я не знаю, кто убил её, главное, что убил.
VE BUYUCU YARRAH'I OLDURDU!
И прикончить колдуна Яра!
Bak, Hammond, keşke Amerikalılar daha nazik bir spor bulmuş olsalar. Formula 1'e sahip olsalar, çok harika oldurdu çünkü diyecekleri şey " Hadi şu su fıskiyelerini yarışlarda rastgele...
Слушай, Хаммонд, я желаю американцам – создать достойный спорт, если они получат Формулу 1 – это будет фантастика, потому что они скажут :
Ve onu vuran ödleğin karşıma çıkmaya bile cesareti yok. NEW YORK POLİSİ OĞLUMU ÖLDÜRDÜ
И у них даже не находится мужества сказать мне, что за трус это сделал.
Polyhedrus 600 kisiyi oldurdu.
"Полихедрус" уничтожил 600 человек.
Evet, hayatimin uç Cumartesi gecesini kim oldurdu vakasi.
Итак, кто же убил три субботних вечера?
İÇKİ KAÇAKÇISI METRESİNİ ÖLDÜRDÜ
БУТЛЕГЕР УБИВАЕТ ЛЮБОВНИЦУ
YETİMLER CADI ÖLDÜRDÜ
СИРОТЫ УБИЛИ ВЕДЬМУ
Evin beyi diger ikisini oldurdu, sonra da kendisini vurdu.
Муж застрелил тех двоих, а потом застрелился сам.
Adil toplumumuza karsi carpik bir tehdit olarak, onu yok etmek icin davrandigimiz sirada, karsi gelme cesaretini gostererek icimizden birini oldurdu.
Нарыв на теле нашего общества, он еще посмел сопротивляться и убил одного из нас, когда мы собрались его казнить.
Hayır, ama olsaydı çok eğlenceli oldurdu.
Нет, но это было бы забавно.
Tamam, bu birinci olarak sayılıyor. Evet. Ne motivasyon verici oldurdu, biliyor musun?
Я так рада тебя видеть.
Evet, ama Randolph Freddy'i oldurdu.
да, но Рэндольф убил Фрэдди
Yazsaydım haberiniz oldurdu herhalde.
Уверен, вы бы знали.
1918'DE MEVCUT DEGiLDi, AMA 1920'LERDE DUNYANIN % 3'UNU OLDURDU.
Ее не было в 1918 но была в 1920, это убило 3 % мира.
KIZ ANNESİNİ ÖLDÜRDÜ. Psikolojik tedavi amacıyla gözaltına alındı.
ДОЧЬ, УБИВШАЯ МАТЬ, направлена на психиатрическую экспертизу
LABORATUVAR YANGINI BİLİM ADAMINI ÖLDÜRDÜ
ПОЖАР В ЛАБОРАТОРИИ УНОСИТ ЖИЗНЬ УЧЁНОГО
Oldurdu beni.
Это убило меня.
"DOKTOR KARISINI ÖLDÜRDÜ, OĞLU HAYATTA" Anne!
Мам!
İğne yaptırmamayı seçsen ne oldurdu sence?
Что будет если ты решишь. Не делать инъекцию.
FITZGERALD OĞLUMU ÖLDÜRDÜ
ФИЦДЖЕРАЛЬД УБИЛ МОЕГО СЫНА
- Yıldızlarımız takım yıldızı gibi. Biliyorum. Takım yıldızımızın ismi ne oldurdu?
Но идея насчет водных фильтров пришла ко мне после фильма "Пляж".
Fiona, Liam'i neredeyse oldurdu.
Фиона чуть не угробила Лиама.
FBI SWATI KENDİ ARKADAŞINI ÖLDÜRDÜ
"Спецназ ФБР убивает своего".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]