English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ S ] / Shut the door

Shut the door tradutor Português

1,343 parallel translation
And would you shut the door on the way out, please?
E feche a porta ao sair, por favor.
Shut the door, please.
Fechem a porta, por favor.
Shut the door behind you, please!
Á saída, feche bem a porta! Por favor!
if you don't shut the door after using the'frigerator that's a technical foul a technical foul if you touch the thermostat you'll get hit with a bat'cause that's a technical foul you will feel my wrath
isso é uma falta técnica se a porta não fechares quando o frigorífico usares isso é uma falta técnica uma falta técnica se tocares no termostato cuidado, que ainda te mato porque isso é uma falta técnica vais sentir a minha ira
Shut the door.
Feche a porta. Não deixe entrar mais ninguém.
Shut the door, nigga.
Fecha a porta, preto.
Shut the door!
Fecha a porta!
Shut the door.
Fecha a porta.
Volvo boy, just take the dog to the damn hospital and shut the door on your way out.
Rapaz do Volvo, leva mas é o cão à merda do hospital... -... e fecha a porta quando saires.
Shut the door on your way out, will you?
Feche a porta ao sair, pode ser?
Come in and shut the door...
Entra e fecha a porta...
- Yeah, well, it's not time, so shut the door.
- Ainda não esta na hora. Fecha a porta.
And shut the door behind you.
E fecha a porta atrás de ti.
Shut the door on your way out. Yes, sir.
- Feche a porta quando sair.
Shut the door, Martin.
Fecha a porta atrás de mim.
"No." Shut the door on you.
E fecham-lhe a porta.
- Come in and shut the door - it's the video of the inauguration
Entra e fecha a porta. Sim, esta é a cassete da inauguração.
By smiling, my winning personality and good look, now... please shut the door behind you on your way out.
Graças a minha personalidade e ao meu aspecto bonito, agora... por favor fecha a porta quando sair.
Shut the door on the rest of the world and wait.
Fechei a porta ao resto do mundo. E esperei.
Look, shut the door, all right?
Olhe, fecha a porta, sim?
Carmela, can you shut the door?
Carmela, podes fechar a porta?
Carmela, could you please shut the door?
Carmela, podes fechar a porta, por favor?
I talked to Jane and Muriel this morning, and they said they came to you yesterday with something about the Everglades and you shut the door.
Falei com a Jane e a Muriel esta manhã e disseram que falaram contigo ontem sobre o Everglades e fechaste-lhes a porta.
Shut the door.
Feche a porta.
And shut the door.
E feche a porta.
AND SHUT THE DOOR, I'VE A TERRIBLE CLUSTER HEADACHE.
E feche a porta. O meu olho...
Shut the door behind him ¹.
Fechem a porta quando saírem.
Now, shut the door.
Agora fecha a porta.
That first year of marriage, if you had to go to the bathroom you shut the door, lock it, turn the faucets on, turn the shower on.
No 1º ano de casamento quando ias à casa de banho fechas a porta à chave, abres as torneiras, ligas o chuveiro.
Al, shut the door!
Al, feche a porta!
When she opened the door, I ran down, shoved her inside and shut the door.
Quando ela abriu a porta, corri abaixo, empurrei-a para dentro e fechei a porta.
Shut the door, you hairy prick!
Fecha a porta, seu sacana cabeludo!
Let me shut the door...
Deixa-me fechar a porta...
We'll be slamming the door shut before the spirit can return to his world.
Porque estaremos a bater com a porta antes do espírito voltar pró seu mundo.
We'll be slamming the door shut before the spirit can return to his world.
É melhor fechar a porta antes que o espírito volte para este mundo.
Get the bulkhead door shut!
Fechem a comporta.
-'Ey, shut the fuckin'door. -'Ey,'ey,'ey!
Ei, fecha a porta.
Shut the door behind you.
Feche a porta atrás de si
We'll bolt the door shut.
Vamos fechar bem a porta.
Those are bayonnette pins They hold the door shut Oh, I know that
São cavilhas de baioneta. Mantêm a porta fechada. Eu sei isso.
The sniper taped that door shut. He didn't want the gunshots echoing in the stairwell.
O atirador vedou a porta para os tiros não se ouvirem nas escadas.
Do you want the door open or shut?
Quer a porta aberta ou fechada?
Could you just shut the door?
Podes fechar a porta?
" then the familiar relief when she hears the door shut.
" mas depois sente-se aliviada ao ouvir a porta fechar.
First the door to the computer core was locked. When the Jaffa tried to get in, the section was sealed off and life support shut down.
Bem, primeiro a porta do computador central estava fechada, depois, quando os Jaffa tentaram entrar, a secçao toda foi selada e o suporte de vida desligado.
You held the door shut!
Manteve a porta fechada.
- Shut the fucking door!
- Feche a maldita porta!
Why'd you chain the door shut?
Porque é que puseste a corrente na porta?
Marisol, shut up and close the damn door!
Marisol, cala a boca e fecha o raio da porta! Anda.
Shut the fucking door!
- Fecha a porta!
Shut up and open the door.
Se cale e abra a porta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]