English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ S ] / Shut the hell up

Shut the hell up tradutor Português

599 parallel translation
Shut the hell up, ma'am.
Cale a boca, minha senhora.
All the interns, shut the hell up!
Os demais internos que se calem!
Shut the hell up, all of you!
Calem-se de uma vez todos!
How many times have I told you to shut the hell up?
Quantas vezes já te disse para te calares?
- Oh, shut the hell up, Rufus.
- Cala-te, Rufus.
Shut the hell up, will you, Leary?
Caluda, Leary.
A damn tank? - Why don't you just shut the hell up?
Burnside, por que não te calas um pouco?
Shut the hell up!
Fiquem quietos!
Shut the hell up.
- Cala-me essa boca.
Lady, why don't you just shut the hell up?
Ó minha, porque é que não caias a matraca?
So either kill yourself and do us all a favor, or shut the hell up!
Faz-nos um favor e mata-te, ou então cala-te!
Shut the hell up.
Cala a matraca.
Porter, just shut the hell up.
Porter : Cala essa maldita boca! ...
So, nice as can be, I go outside and ask him to shut the hell up.
E, o mais educadamente possível, fui lá pedir-lhe para se calar.
You shut the hell up!
Queres calar a boca?
- You just shut the hell up!
- Cala-te mas é com isso.
Melvin, shut the hell up.
Melvin, Cala-te.
Hey! Would you shut the hell up!
Não podia calar a matraca?
If not, shut the hell up.
Se não, cala-te, raios.
- Will you shut the hell up?
- Queres te calar?
- Just shut the hell up.
- Cala-te caralho! .
Just shut the hell up.
Já chega!
Please, shut the hell up.
Silêncio, por favor! Silêncio!
Oh, shut the hell up, will you?
Calem-se, sim?
Shut the hell up, you stupid mutt!
Está calado cachorro idiota.
- Shut the hell up.
- Cala-te.
Ricky, tell those people to shut the hell up out there!
Ricky, manda calar essa gente!
Now, shut the hell up.
Caraças!
Can the Mickey Mouse brothers shut the hell up? !
Os irmãos Mickey podem calar a boca?
I should shut the hell up, huh?
Eu devia ficar calado.
Shut the hell up!
Cala-te, raios!
Shut the hell up, Vincent! Oh, no.
Cala-te vincent!
I didn't say shit! - Oh, just shut the hell up!
Não disse porra nenhuma!
You could trouble me for a warm glass of shut the hell up.
Posso é dar-lhe um copo de... caluda!
Shut the hell up.
Caluda!
- Shut up! Shut the hell up!
Cala a puta da boca!
( BANGING ) MAN : Shut the hell up up there, God damn it!
Caluda, raios!
I promise you I will shut up if you shut the hell up.
Prometo que me vou calar se fechares o raio da boca.
- Why don't you just shut the hell up.
- E se calasses essa boca?
Will you just shut the hell up?
És capaz de fechar essa matraca?
Why don't you shut the hell up and leave me alone?
Por que não caias a boca e me deixas em paz?
- Shut up. Oh, what I really like is for you to clear the hell out.
- Gostava é que você desaparecesse.
- Shut the hell up, Rufus!
Eu vou dizer-te o que foi.
Enough, shut the hell up!
E as moças são putas. Chega, cala a boca!
I don't know what the hell you're talking about, Lucy. And I want you to shut up.
Não sei do que estás a falar, Lucy, e quero que te cales.
Shut that the hell up!
Devíamos encerrar isto.
WILL YOU JUST SHUT THE HELL UP, BELL?
Cale essa boca, Bell!
Shut the hell up!
Cale a matraca!
Who the hell are you telling to shut up?
- Calem-se! - Quem é que estás a mandar calar?
How the hell can I shut him up?
Que merda tenho de fazer para o calar?
Why the hell don't you read me my motherfucking rights or something? Sit down and shut up. Why don't you guys just read me my rights?
Sente-se e cale a boca.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]