English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ Y ] / You guys were right

You guys were right tradutor Russo

102 parallel translation
You guys were right across the street.
Вы ведь были прямо напротив того дома.
Because you guys were right.
Потому что вы были правы.
Every time I've had an epiphany on this one, you guys were right on board.
Всякий раз, когда у меня случалось прозрение в отношении его, вы были тут как тут.
You guys were right.
Мужики, вы не соврали.
Maybe you guys were right.
Возможно, вы были правы.
You guys were right.
Парни, а вы правы.
Looks like you guys were right- -
Похоже, вы были правы
You guys were right, I upset the ecosystem.
Вы были правы, я нарушила экосистему.
You guys were right.
Вы были правы.
You guys were right.
Вы, парни, были правы.
Maybe you guys were right.
Может быть, вы и правы.
Yeah, you guys are right. If we were, they'd probably cast some ding bat like Jennifer Love Huge Tits to play me.
Да, был бы это фильм, взяли бы безмозглую Дженнифер Лав Хьюитт на мою роль.
You guys were totally right.
Вы были абсолютно правы.
She's always dated guys from the right side of the'burbs. You were always left on the sidelines.
Ее часто приглашали на свидания многие парни.
All right, Lex... what were you doing with those guys?
Ладно, Лекс какие у тебя дела с этими парнями?
You guys were having a goodbye dinner, right?
У вас был прощальный ужин, верно?
You were right, these guys specialized in quick-fire disease scenarios sarin gases, viruses.
Кажется, вы были правы, босс. Эти ребята орудуют методами быстрого заражения : вирусы и газы.
You guys were the ones getting really drunk going, "woo, woo," right?
- Вы напились и орали "У, у, у!" Точно? - Да.
You guys were so right, right from the beginning.
Ребята вы были правы с самого начала!
You guys were supposed to be here to go to a party, right?
Вы пришли на вечеринку, так?
These guys were long gone, and now you're trying to bring the devil right back to our doorstep?
Они давно исчезли, а теперь ты пытаешься привести дьявола прямо к нашему порогу?
I was, um, I was feeding the baby, and-and I got hungry so I went for a snack and then I came back and saw him standing right there, listening to what you guys were saying.
Я была у себя - кормила ребенка, потом проголодалась, и пошла взять чипсы, а когда шла обратно - увидела его, он стоял прямо здесь и слушал, о чем вы разговаривали.
Of course, we were right with you guys.
Конечно нам пришлось вам подыграть.
Hey, you guys were really close to signing Derek McDaniel, right?
Джеф, это Клэй Эванс. к подписанию контракта с Дэреком МакДэниалом, так?
You guys were right about Lumpy.
Вы были правы на счёт Лампи.
You guys were asleep while staking out, right?
Вы что там спите что ли в засаде?
You guys were all at the front of the house, right?
Вы ведь находитесь прямо перед домом?
You had no right to take it. You guys were sleeping.
Когда я пришёл сюда, вы все спали.
You guys were friends, right?
Вы же были подругами, да?
You guys were assigned to 15 because we were told you're the best rookies in the city, but, you know, right now I am just not seeing that.
Вас взяли в 15 участок, потому что мне сказали, что вы - лучшие новобранцы в городе, но, знаете, что-то я этого не вижу.
If you quit now, you're just proving that the guys who ridiculed you were right!
победили!
Look, you guys were totally right, okay?
Ладно, пацаны, вы правы
You guys probably were popular in high school too, right?
Вы, наверняка, и в старшей школе были популярными?
You were working with these guys, all right?
Ты работал с теми парнями.
Now, Debs, you know that you guys were the turtle in my story, right?
Дебс, ты же понимаешь, что это вы были черепашкой в моей истории, да?
I mean you guys were a couple, right?
Я имею в виду, что вы, ребята, были парой, верно?
We can't force you back into the program, but those guys in the van were right about one thing.
Мы не можем заставить тебя вернуться в Программу, но эти парни в фургоне были правы насчет одной вещи.
You guys were totally right.
Парни, вы оказались абсолютно правы.
You were meeting with Theresa if you guys are gonna fight right now...
Ты встречался с Терезой. если вы, ребята, собираетесь драться прямо сейчас..
You guys were soldiers, right?
Вы солдаты, да?
Because she thinks you're cute, and I was afraid you guys were gonna make out and have babies, and I had no right to do that to you or your future children.
Потому что она думает, что ты милый и я боялась, что вы будете целоваться, у вас будут дети, а у меня нет права поступать так с тобой или твоими будущими детьми.
You guys were finished, right?
Вы ведь уже закончили, правда?
You guys were talking Nancy meyers, right?
Вы же обсуждали Ненси Мейерс, верно?
You guys were doing more than write a book, right?
Вас связывало нечто больше, чем простое написание книги, я права?
I wanted to let you know, uh, we need a new bassist, obviously, and I'm on my way to meet some guys right now, but I guess James thought you were pretty good.
Я хотел дать тебе знать, что нам, очевидно, нужен новый басист, и мне сейчас надо кое с кем встретиться, но, полагаю, Джеймс думал, что ты довольно хорош.
You and Becky were good friends, right? I heard you guys had a fight about something.
И между вами произошла ссора из-за чего-то..
No, and I had no right to say that you guys were in a rut.
Нет, и я не имела права говорить что вы ребята были в застое.
You guys were just watching Charlie Rose, right?
Вы, ребята, просто смотрели ток-шоу Чарли Роуза, да?
You know, just when I thought there were no good guys left in the world, here you were, right in front of me the entire time.
Знаешь, я думала, что в мире не осталось хороших парней, а ты всегда был здесь, совсем рядом.
Come on now, what would you be doing right now if you were with your guys, huh?
Давай, что бы ты делал прямо сейчас если бы был со своими парнями?
All right, so if you guys were so right for each other, why'd she take out a restraining order against you?
- Ладно, если вы, ребята, так подходили друг другу, почему тогда она получила ордер, запрещающий тебе приближаться к ней.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]