Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Г ] / Господин лейтенант

Господин лейтенант перевод на английский

92 параллельный перевод
Позади нас, господин лейтенант!
- To the back, lieuntenant.
Я, господин лейтенант.
Me. Lieutenant.
Личный состав вернулся с учений, господин лейтенант
The personnel back from the exercise, Lieutenant
Дело не в отпуске господин лейтенант
It's not a holiday Lieutenant
У меня уже нет сил, господин лейтенант можно мне остаться здесь
I have no strength, Lieutenant Can I stay here?
- Да, господин лейтенант
- Yes, Lieutenant
Да-да, господин лейтенант, я не шучу.
Yes, lieutenant, but I couldn't find out more.
Спасибо, господин лейтенант.
Good, thank you, lieutenant.
Он мой единственный сын, господин лейтенант...
He is my only son, mr lieutenant, mister...
Откуда мне знать, господин лейтенант?
How could i know that, mr lieutenant?
Господин лейтенант дал вам умный совет - отправить меня к святым!
Herr Lieutenant gave you a good advice, to send me to meet my Maker.
Вот господин лейтенант - не сомневается...
Your lieutenant has no doubts.
Приказ от старшего командования, господин лейтенант.
Higher command order, lieutenant,
Господин лейтенант, едут три повозки!
Three wagons coming!
Фридрих куда-то исчез, господин лейтенант!
- Friedrich has disappeared!
Так точно, господин лейтенант.
Rest assured, Sir.
Господин лейтенант, назовите ваших секундантов.
Lieutenant, name your seconds.
Господин лейтенант, мы здесь!
Hey, here we are!
Господин лейтенант!
Sir! Sir!
Господин лейтенант! Рация!
The radio!
- Выступаем, господин лейтенант?
- Orders, Sir?
- Да, господин лейтенант!
- Yes, Sir!
Нет-нет, господин лейтенант, я этого не говорил!
No, no, sir, I never said that!
Да, господин лейтенант!
Yes, sir!
Всё, господин лейтенант?
Finished, Lieutenant?
Разрешите, господин лейтенант?
Do you mind, Lieutenant?
Спасибо тебе. Господин лейтенант, куда положить раствор для капельниц и Сублимал?
Lieutenant, where we put the drip and the subliminal?
Виноват, господин лейтенант, но эта поляна подойдет для операционной,..
That seems to me just the clearing to put the operating room...
- Слушаюсь, господин лейтенант.
- Command, Lieutenant.
- Любите фотографировать, господин лейтенант?
- She likes to photograph, Lieutenant?
- Не волнуйся, до Рождества будем дома. - Господин лейтенант...
-'Do not worry, so we are at home before Christmas.
Господин лейтенант, я хочу поймать Бари, но это слишком далеко.
Lieutenant, I try to take Bari, but it is far away.
- Это потому, что ты из Молфетты, там полно дураков. - Господин лейтенант, а отпуска отменят?
- Lieutenant, have suspended licenses?
- Господин лейтенант, а чудик был прав. - Кто из этих двух?
- Lieutenant, then the fool was right!
- Господин лейтенант!
- Lieutenant! Lieutenant! - Oh!
Слушаюсь, господин лейтенант!
Yes, Lieutenant!
Пошли в самую первую очередь, господин лейтенант.
They were lost in the first fire, Lieutenant.
Бергмайер да. господин лейтенант отведи их в бараки так точно. господин лейтенант идем за мной
Bergmayer Yes. Lieutenant
Лейтенант Котаро Йосиока | Хироши Акутагава Отора, хозяйка гостинницы | Тёуко Иида Господин Юко |
HARUO TANAKA JUNE TATARA SEIJI MIYAGUCHI ICHIRO ARISHIMA
А вот и господин лейтенант.
- Some parting gifts? I understand
Господин старший лейтенант скорбит о судьбе угнетенной Венгрии.
Kubinyi's lamenting the fate of oppressed Hungarians again.
Господин лейтенант!
Sir!
Лейтенант МакЛейн, господин Карвер.
- This is Lieutenant McClane and Mr Carver.
Это был лейтенант. И сказал : "Господин сержант..."
They explained
Мой лейтенант! Я - лучший парикмахер во всём Лансе. Сам господин мэр ходит стричься только в мой салон.
I told you, Lieutenant, I'm the best barber in Lens.
Господин лейтенант!
Lieutenant!
- Ничего, господин лейтенант.
- No, sir.
- Господин лейтенант?
- What?
Лейтенант, еще немного и рассвет, а господин майор так и не остановился, чтобы посмотреть на звезды.
Lieutenant, one day earlier And the more you have not yet stopped to watch the stars.
- Господин лейтенант.
- Lieutenant.
Лейтенант Ито, господин.
Ito, reporting for duty.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]