English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ A ] / Anlaşma anlaşmadır

Anlaşma anlaşmadır Çeviri Rusça

146 parallel translation
Anlaşma anlaşmadır, hadi bakalım.
Сделка есть сделка. А теперь давай её мне.
Anlaşma anlaşmadır değil mi doktor?
- Хотите заключить сделку, доктор?
Dediğim gibi, anlaşma anlaşmadır.
Я же сказал, сделка есть сделка.
Anlaşma anlaşmadır.
Уговор есть уговор.
Anlaşma anlaşmadır.
Получай обещанное.
Ayrıca anlaşma anlaşmadır. Uymak zorundayız.
К тому же, когда сделка завершена и бумаги подписаны, все стороны обязаны соблюдать уговор.
Ama anlaşma anlaşmadır değil mi?
- Уговор есть уговор. Что?
Anlaşma anlaşmadır.
Сделка - есть сделка!
Beetroot, sizinle Houston'da görüşürüz. Ne olursa olsun anlaşma anlaşmadır.
Битвут, увидемся в Хьюстоне, в конце концов уговор дороже денег
Anlaşma anlaşmadır.
Да. Уговор есть уговор.
Ama benim için anlaşma anlaşmadır.
Но я считаю, что сделка есть сделка.
Anlaşma anlaşmadır.
Сделка есть сделка.
Dinle. Anlaşma anlaşmadır.
Слушай, в какой школе подложена бомба?
Yani, anlaşma anlaşmadır.
Погоди... так нечестно.
- Peter, bunu nasıl yapabildin? - Dinle, anlaşma anlaşmadır. - Bana söz verdin...
ѕитер, как ты мог?
Anlaşma anlaşmadır.
Уговор есть уговор. Да ну?
Anlaşma anlaşmadır, değil mi?
Уговор есть уговор.
- Biliyorum, anlaşma anlaşmadır.
— Я знаю, дело есть дело.
- Efendim? - Anlaşma anlaşmadır.
- Сделка есть сделка.
Anlaşma anlaşmadır.
Договор есть договор.
O bir pislik ama anlaşma anlaşmadır.
Он придурок Но уговор - есть уговор
Anlaşma anlaşmadır.
Ну, сделка есть сделка.
Diyelim öyle, yinede anlaşma anlaşmadır.
Да, может и так... но сделка есть сделка.
Ne düşündüğünü biliyorum fakat anlaşma anlaşmadır.
Я знаю, что ты думаешь, но сделка есть сделка.
Anlaşma anlaşmadır.
- Сделка есть сделка.
Mao der ki : "Anlaşma anlaşmadır, çocuk."
йюй цнбнпхк люн - "ядекйю еярэ ядекйю, люкшь".
Tamam, anlaşma anlaşmadır, o yüzden...
Так, наверное, дело сделано, так что снимай...
Anlaşma anlaşmadır.
Сделка - есть сделка.
Üzgünüm. Anlaşma anlaşmadır.
Я сожалею, но договор есть договор!
Eh, anlaşma anlaşmadır.
Да, сделка есть сделка.
Anlaşma anlaşmadır.
Сделка есть сделка
Anlaşma anlaşmadır!
Договор есть договор!
Şey, anlaşma anlaşmadır.
Сделка есть сделка.
- Anlaşma anlaşmadır. Konuşma senin.
- О, сделка есть сделка.
Anlaşma anlaşmadır, kardeşim.
Согласен, согласен, сестренка.
Anlaşma anlaşmadır.
Уговор дороже денег.
O bir pislik ama anlaşma anlaşmadır.
Дин... Он свинья...
Sen miydin? Anlaşma anlaşmadır, bedenimi bana geri ver.
Сделка есть сделка, так что - возвращай моё тело.
Anlaşma anlaşmadır.
За это мы и боремся.
George, anlaşma, anlaşmadır.
Джордж, сделка есть сделка.
Anlaşma, anlaşmadır.
Сделка есть сделка.
Anlaşma, anlaşmadır. Pis bir dolandırıcıyla bile olsa.
Договор дороже денег, хоть и с нечестным игроком.
Anlaşma, anlaşmadır.
Ну, уговор есть уговор.
Sözlü anlaşma da anlaşmadır.
То есть уговор дороже денег.
Anlaşma, anlaşmadır. Değil mi?
Сделка есть сделка, так?
Anlaşma anlaşmadır.
А сделка есть сделка.
Leonard, anlaşma anlaşmadır.
Потому что я не хочу. Леонард, договор - дороже денег
Öyleyse, bir dahaki sefere geldiğinde ona de ki anlaşma, anlaşmadır.
Так что когда она снова начнет свои игры.. Ты скажешь ей. Что уговор есть уговор.
Anlaşma anlaşmadır.
- Читти!
- Anlaşma, anlaşmadır. Kaybettik Emma.
Сделка есть сделка, мы проиграли, Эмма
Anlaşma, anlaşmadır. Anlaşma mı?
Сделка есть сделка.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]