English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ P ] / Pekala beyler

Pekala beyler Çeviri Rusça

310 parallel translation
Pekala beyler, bu yılın 11 haziranında... birleşme için ilk görüşmeler başladığından bu yana...
Господа, с одиннадцатого июня... после первых переговоров об слиянии...
Pekala beyler, biraz hareketlenin.
И так, по-быстрей, парни.
Pekala beyler, size daha sonra bir açıklama yaparım.
Господа, чуть позже я подготовлю официальное заявление.
Pekala beyler, gidelim!
Ладно, собираемся, ребята! Уходим!
Pekala beyler.
Все ребята.
Pekala beyler.
Вот что я вам скажу.
Pekala beyler, başlayalım.
Ну что же, ребята, приступим.
- Bir şey yapsan iyi olur. - Pekala beyler.
Уберите этого вонючего сукина сына.
Pekala beyler.
Ладно, парни.
Pekala beyler.
Хорошо, парни.
Pekala beyler, yakalayın şunları.
Так, подтягивайте.
Pekala beyler, başlayalım artık.
Ладно, господа, начнем.
"Pekala beyler, ilk çeyrekteki karlar ne alemde?"
"Итак, господа, какова прибыль по результатам первого квартала?"
Pekala beyler, gidelim.
Хорошо, вперед, ребята.
Pekala beyler, müsade ederseniz, yapacak işlerim var.
Ладно, джентльмены, мне пора за работу. Зло, оно само по себе не делается, знаете-ли.
"Pekala beyler! Gidiyoruz!"
Погнали! "
Hadi! Pekala beyler. Müsabakalar başlasın.
Хорошо, дамы и господа, давайте начнём соревнование.
Pekala beyler.
Так, господа.
Pekala beyler? Fikri olan?
Итак, господа, какие будут идеи?
Pekala beyler, izninizle gitmem gerek.
Ну чтож, господа, я пожалуй... пойду.
Pekala beyler, bugün özel efektler var.
Ну, ребята, сегодня у нас спецэффекты.
Pekala beyler, bugün beraber çalışıyoruz.
Хорошо, ребята, сегодня работаем в команде.
Pekala beyler. | onu duydunuz.
Отлично. Вы слышали.
- Pekala beyler siz dışarıda ne yapıyorsunuz?
Чем вы, ребята, занимаетесь?
Pekala beyler.
Хорошо, люди.
Pekala beyler!
Внимание сюда!
Pekala beyler. Siz bir numaralı partidesiniz.
Хорошо, вы, ребята, назначены на праздник № 1.
Pekala beyler, izin verirseniz senfoni için hazırlanmalıyım.
А сейчас, джентельмены, если вы меня извините, я должен приготовиться к симфонии.
Tarih her şeyi farklı değerlendirecektir. Pekala beyler.
я верю что истори € увидит всЄ иначе.
Pekala, beyler.
Ладно, друзья,..
Pekala, beyler, görmeli miyim görmemeli miyim?
Что-ж, джентльмены, сам я достиг всего, или не сам?
- Pekala, beyler!
- Приготовились!
Pekala, beyler!
Хорошо, ребята!
Pekala, beyler. Götürelim onları.
Уведите их, уведите.
Pekala, beyler, kaldırımdan çıkın bakalım.
Рик : Ладно, народ, разойдитесь.
Pekala, beyler makineli tüfeği size veremem.
¬ от что, реб € та, пулемет € вам не дам.
Pekala, beyler.
Господа, начинаем.
Pekala. Beyler, pekala.
Какой стыд, вот ужас.
Pekala, beyler.
Итак, господа!
Pekala, beyler, sokağı boşaltın lütfen.
Хорошо, господа, очистите улицу, пожалуйста.
Pekala. Gidelim beyler!
Работа, парни!
Pekala, beyler. Şöyle buyurun, lütfen.
Джентельмены, сюда, пожалуйста.
Pekala, beyler. Duymak için geldiğiniz şeyi duydunuz.
Господа, вы сами все слышали.
Pekala, beyler!
Так ты!
Pekala, beyler.
Так ребята.
Pekala, beyler. Canlanın biraz! Bu ödülü kazanmalıyız!
Ладно, джентльмены, давайте поживее!
Pekala, beyler...
Ну, джентльмены...
Pekala, beyler, durum ne?
ќкей, реб € та что мы тут имеем?
Pekala, beyler!
Так ребята!
Pekala beyler.
Хорошо, господа.
Bilmiyorum Pekala beyler
Не знаю.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]