English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ P ] / Pekâlâ öyleyse

Pekâlâ öyleyse Çeviri Rusça

133 parallel translation
Pekâlâ öyleyse, tatlım. Lambayı satın al.
Дорогая, тогда купи эту лампу.
Pekâlâ öyleyse biraz buğday alırım.
Хорошо, я прикупил немного "Шредед уит".
Pekâlâ öyleyse.
Ладно, потом.
Pekâlâ öyleyse... Bir üzüm takımı daha kuracağım ve satacağım.
Раз так, вот соберу урожай, и все продам.
Pekâlâ öyleyse, bir kez daha deneyelim!
знаю. Я снова попробую!
Pekâlâ öyleyse.
Тогда всё в порядке.
Pekâlâ öyleyse.
Отлично.
Pekâlâ öyleyse.
Ладно тогда.
Pekâlâ, öyleyse siz söyleyin.
Ладно, тогда скажите.
Pekâlâ, ciğer yap öyleyse.
Ладно, пусть будет печень.
Pekâlâ... öyleyse yazı tura atalım.
Мы сыграем в орёл или решка
Pekâlâ. Yap öyleyse.
Так сбрасывайте.
Pekâlâ, öyleyse kalmalı mıyım, gitmeli miyim?
Так идти или остаться?
Pekâlâ, öyleyse. Hoşça kalın, Majesteleri.
Ну, и на том - прощайте, Ваше Высочество.
Pekâlâ, ben haksızım öyleyse.
О, тогда я не права. Это замечательный подарок.
Pekâlâ, tamam. Bitti öyleyse.
Отлично, тогда вечеринка окончена
" Pekâlâ, lağımda çalışmak istiyorum öyleyse.
" Хорошо, тогда я хочу работать в канализации.
Pekâlâ, öyleyse Amy adını kullanma.
Ладно, так не будем использовать имя Эми.
Pekâlâ, ona şunu söylemek isteyebilirsin öyleyse, görünüşe göre karısı eşcinsel.
Тогда, может, ты скажешь ему, что его жена лесбиянка.
Pekâlâ, öyleyse. Sanırım şu konuda, fazla heyecanlanmamalıyım az önce onu öptüğüm konusunda!
Значит, тогда мне не следует особо волноваться из-за того, что я только что ее поцеловал.
Pekâlâ, öyleyse.
Тогда хорошо.
Pekâlâ, öyleyse birbirimizi görmeyi bıraksak iyi olur.
Тогда нам не стоит опять встречаться.
Pekâlâ, öyleyse.
Мамочка!
Pekâlâ. Öyleyse acele edelim.
Хорошо, хорошо, тогда я думаю, мы лучше поторопимся, а?
Pekâlâ, yarın antrenmanda görüşürüz öyleyse.
Хорошо. Я надеюсь увидеть тебя завтра на тренировке.
Pekâlâ, öyleyse.
Вот и отлично.
Pekâlâ, öyleyse sanıyorum toniğimden bir yudum içmenin... senin için bir mahsuru yok.
Ладно, тогда, я полагаю, у тебя не будет проблем, - чтобы отхлебнуть мой джин с тоником.
Pekâlâ, öyleyse...
Ладно, ладно, было...
Pekâlâ, öyleyse sizi bekleyeceğim Süperberduş.
Ладно, так я поищу для Вас, Супертрэмп.
Pekâlâ, öyleyse yeniden okuyalım. Kim okumak ister?
Тогда давайте еще раз прочтем его.
Pekâlâ, öyleyse seni dinliyoruz.
Хорошо, мы тебя слушаем.
Hepsi bu. Pekâlâ, öyleyse, sanırım ameliyattan sonra verdiğimiz o bedava dondurmayı da istemiyorsun.
- Ну, тогда я думаю, ты так же не хочешь мороженого после операции...
- Pekâlâ, girelim öyleyse.
- Хорошо, просто войдём внутрь.
Pekâlâ, öyleyse bu sayılmaz.
Так, это не считается.
Pekâlâ. Öyleyse evde görüşürüz.
Тогда увидимся дома?
Pekâlâ. Öyleyse gerçekçi olalım.
Ну, давай будем реалистичны...
- Evet. - Pekâlâ, bunu düşün öyleyse.
- Ну так подумай об этом.
Pekâlâ, senin bir şey söyleyeceğin yok öyleyse ben söyleyeceğim.
Хорошо, видно ты не хочешь рассказывать. - Тогда я расскажу тебе кое-что.
Pekâlâ, öyleyse iki bira ve bir istemiyorum.
Два пива и одно ничего.
Pekâlâ, öyleyse fok kürkümden bahset bakalım bana.
Тогда... расскажи мне о моей тюленьей шкуре.
Pekâlâ, öyleyse biri onun işini aynen taklit ediyor.
Тогда кто-то старается изо всех сил его имитировать.
Pekâlâ, madem ki elimdeki gerçeklik mumu öyleyse dürüst olmam gerek.
Да, хорош... Если эта свеча правды, то я буду честен.
Pekâlâ, öyleyse bu klasik bir dönüşüm olayı.
Ну, ладно, я понял классическая история превращения.
Pekâlâ hazır mısın? Öyleyse önce sağ ayağını sonra sol ayağını geri at.
Правую ногу отводим назад, а потом левую назад.
- Pekâlâ, öyleyse ne?
- Ладно, что тогда?
Pekâlâ, halledelim öyleyse.
Хopoшo, так и пoступим.
Pekâlâ, hadi gidelim öyleyse.
Хорошо, пойдем.
Pekâlâ, madem durum böyle, hallederiz öyleyse.
Что ж, можем обойтись без осмотра.
Pekâlâ, öyleyse.
Ну, ладно.
Pekâlâ, gidelim öyleyse dostlar.
Что ж, друзья, в путь.
Pekâlâ, geleceğim öyleyse.
Ладно. Я приеду.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]