English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ S ] / Söyle bakalım

Söyle bakalım Çeviri Rusça

1,675 parallel translation
Söyle bakalım en son ne zaman... beni Duck Hunt'da yendin?
Я хочу, чтобы ты сказал мне, когда в последний раз победил меня в "Охоте"?
Söyle bakalım Teğmen Coburn. Bugün ölmeye hazır mısın?
Итак, ответь мне, лейтенант Кобурн готов сегодня умереть?
Söyle bakalım. "Cızır karides" sana bir şey hatırlattı mı?
Итак, скажи-ка... слова "шкварчащие креветки" ничего не напоминают?
Söyle bakalım.
Итак, скажи мне.
Söyle bakalım :
Костюм.
- Söyle bakalım Florrick'ın temyizi hakkında ne düşünüyorsun?
Так... что думаешь об апелляции Флоррика?
Söyle bakalım, bu internette tanıştığın kız mı?
Конечно. Теперь скажи, ты с ней познакомился в интернете?
Pekâlâ Shamisen söyle bakalım!
поговори о чём-нибудь.
Söyle bakalım ne diyeceksin!
Я с тобой разговариваю!
Kalem. Söyle bakalım Noel Baba'ya, yaramaz mıydın, akıllı mı?
нижки. √ оворите — анте, хорошо себ € вели или плохо?
Söyle bakalım, şu teyzen nerede?
Значит, твоя тётя... Где она?
Söyle bakalım sorun ne dosrum?
Поговори со мной, приятель. Что не так?
Söyle bakalım, pantolonu nerede giyiyorsun?
Скажи, где ты планируешь носить брюки?
Söyle bakalım, bu zamana kadar nasıl hizmet ettin?
Поведай же, как именно ты это делаешь?
Söyle bakalım Arayıcı seni işaretlediği günden sonra bir daha Darken Rahl'ı gördün mü?
Расскажи нам, Искатель, ты снова видел Даркена Ралла с тех пор, как он пометил тебя?
Söyle bakalım, ne zamandır bir cadısın?
Скажи, долго ты уже ведьма?
Söyle bakalım, ihtiyar şimdi nerede?
Так расскажите мне, где этот старик теперь?
Şimdi söyle bakalım, babam nerede?
А теперь, где мой отец?
- Şimdi kim gerzek gibi hissediyor, söyle bakalım.
Puta madre. - Ну и теперь кто глупо выглядит?
Söyle bakalım.
Ну попробуй.
Söyle bakalım.
Прошу, поговори со мной. Что происходит?
Pekala, söyle bakalım.
Ладно, давай послушаем.
Söyle bakalım.
Выкладывай.
Söyle bakalım, Howard.
Вперёд, Говард.
Söyle bakalım.
Вперед!
Söyle bakalım Mike ihanete uğramış, aşağılanmış hissettin mi?
Скажи мне, Майк, чувствуешь себя преданным, униженным?
Söyle bakalım içindekileri, Dr. Cosby.
Приводи его домой, Доктор Косби.
Söyle bakalım kardeşinin vurulduğunu nasıl anladın, Turrrel?
Скажите, Тарелл, как вы узнали что вашего брата убили?
Söyle bakalım.
Поговорите со мной.
Söyle bakalım. Çürüt tezimi.
Ладно, давай, докажи мне.
Artık Trav'de yanında olmadığına göre,... söyle bakalım koca evde tek başına yaşamak nasıl bir his?
Теперь, когда Трэвис в колледже, каково это жить одной в таком большом пустом доме?
Ne kadar çok sevdiğini söyle bakalım.
Скажи же как он тебе нравится.
Söyle bakalım.
Хорошо, давайте послушаем
Neden seninle şarkı söylemeliyim söyle bakalım.
Объясни, почему я должен петь именно с тобой?
Şimdi söyle bakalım, zaferimi kutlamak için ot alabileceğim neresi var?
Так, не подскажешь, где здесь ближайшее место, где я могу раскурить косяк победы?
Söyle bakalım. Bugün babanla nasıl bir hikaye geçti.
Ну-ка, какую историю о своем отце ты нам сегодня расскажешь?
Söyle bakalım Fry, ne işle meşgulsün?
Итак, Фрай, чем ты зарабатываешь на жизнь?
Baba söyle bakalım benim doğum günüm ne zaman?
Папа, когда мой день рождения?
Söyle bakalım.
Ладно, Джи, слушай.
Milla, söyle bakalım, burada da aynı şey mi oluyor?
Так что, Мила, признайтесь - это здесь сейчас и происходит?
Beysbol sopamı ne yaptın söyle bakalım?
Что ты сделал с моей битой?
Gel bakalım şöyle.
- Пойдём, поговорим.
Ne düşünüyorsun söyle bakalım!
Ну как?
Evet, tabii, söyle bakalım.
Конечно, ага, какое?
Söyle Ne, Albert, Bakalım başka neler bulabiliriz?
Скажу тебе, Альберт. Давай посмотри что еще мы сможем найти
Şöyle bir bakalım, hepimizin 25 dolar tutacak.
Дайте-ка подсчитаю... За всех 25 долларов...
Nelerimiz var şöyle bir bakalım.
Однако давай сосредоточимся на плюсах.
Sadece üzgün olduğunu söyle. Ve bizde nasıl bir tepki vereceğine bakalım. Olur mu?
Скажите, что сожалеете, и посмотрим, как он отреагирует, хорошо?
- Ne istediğini söyle, bakalım.
Скажи, чего ты хочешь, и мы поищем выход.
Söyle bakalım, nerede yaşamak istiyorsun?
Где... где ты хочешь жить?
Tamam, söyle bakalım, gergin misin? - Hayır.
- Волнуешься?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]