English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ S ] / Söylemeyecek misin

Söylemeyecek misin Çeviri Rusça

364 parallel translation
- Ee, bize kim olduğunu söylemeyecek misin?
- Вы собираетесь сказать нам, кто это?
Söylemeyecek misin?
Говори! Ты не скажешь мне?
Dur biraz. Post'u söylemeyecek misin?
- Стой, а где главное?
Bana söylemeyecek misin?
Не хочешь сказать?
- Bana söylemeyecek misin? - Sessiz ol Herbie.
- Ты что, ничего не собираешься мне рассказывать?
Burada ne yaptığını ve neden ağladığını söylemeyecek misin bana?
Так вы скажете мне, что вы здесь делаете? И почему плакали?
Sorunun ne olduğunu söylemeyecek misin?
Скажи мне, что не так?
Ne düşündüğünü bana söylemeyecek misin?
- Скажешь мне эту твою мыслишку?
Hiçbir şey söylemeyecek misin?
Ты ничего не хочешь сказать?
Birşey söylemeyecek misin?
Что же ты молчишь?
Söylemeyecek misin?
Не хочешь?
Bir şey söylemeyecek misin?
Вы не отвечаете?
Sen bana kim olduğunu söylemeyecek misin?
Ты не представишься?
Söylemeyecek misin?
Не хочешь говорить?
Ve bana bu Dünyayı yerinden oynatacak hikâyenin ne olduğunu söylemeyecek misin? Çok delice gelebilir.
И ты не можешь мне рассказать, что это за чрезвычайная история?
Merhaba? Bugün şarkı söylemeyecek misin, Pierre?
Не споешь мне сегодня, Пьер?
Bana onun gerçek ismini söylemeyecek misin?
Вы не скажете мне его настоящее имя?
Bana da söylemeyecek misin?
Хочешь я тебе скажу, что?
Bana söylemeyecek misin?
Почему не рассказываешь?
- Söylemeyecek misin pislik?
Ах ты, скотина! Спокойно!
Bana söylemeyecek misin?
Скажи, где твоя мать?
Ne kadar iyi göründüğümü söylemeyecek misin?
Скажи мне, что я вьiгляжу великолепно.
Bir şey söylemeyecek misin?
Вы ничего не хотите сказать?
Söylemeyecek misin?
Или...?
- Bana söylemeyecek misin?
– Ты мне не скажешь?
# Söylemeyecek misin ona #
Вы ей не скажете...
Onunla konuşup nasıl hissettiğini söylemeyecek misin?
Ты так с ней и не поговоришь о своих чувствах?
Ailene yaşadığını söylemeyecek misin?
Ты не хочешь сказать своим родителям, что всё ещё жив?
Pelerin ve eyerinin de sende olduğunu söylemeyecek misin? - Öyle mi?
А почему седло и плащ не принес?
Sen çok güzel şarkı söylüyorsun, bana şarkı söylemeyecek misin, hım?
Ты поешь красивые маленькие песенки... Ты не споешь для меня?
Ne yani, onlara hiçbir şey söylemeyecek misin?
Вот так, Рэй? Ты не станешь им ничего говорить?
Bilmiyor musun yoksa söylemeyecek misin?
Ты не знаешь или не хочешь говорить?
Bana bir şey söylemeyecek misin?
Ты можешь мне рассказать об этом?
Hiçbir şey söylemeyecek misin? - Söylememi istiyor musun?
Мужчины так устроены, чтобы хотеть секса.
Onlara bir şey söylemeyecek misin?
Что нужно сказать гномам Санты?
Bir şey söylemeyecek misin, genç adam?
Хочешь что-нибудь сказать в свое оправдание?
Kendini kurtarmak için bir söylemeyecek misin, Milwall?
У тебя, Милволл, ничего нет в оправдание?
Sadako, seni korkutanın ne olduğunu söylemeyecek misin?
Садако, не хочешь рассказать мне, что тебя так пугает?
- Ona söylemeyecek misin?
- Ты собираешься ему сказать?
Bana söylemeyecek misin?
Ты мне ничего не расскажешь?
Hiçbirşey söylemeyecek misin?
Т ы ничего не скажешь?
Birşey söylemeyecek misin?
Ты ничего мне не скажешь?
Burada olduğumu söylemeyecek misin?
Ты не скажешь ей, что я здесь?
Bayan, ona bir şey söylemeyecek misin?
- Мэм, вы не обязаны с ним разговаривать.
Tek bir gün için neden geldiğini bana hala söylemeyecek misin?
Ты мне так и не хочешь сказать, почему прилетел только на один день?
Bana ismini söylemeyecek misin?
А ты не скажешь мне, как тебя зовут?
Bize söylemeyecek misin?
Расскажешь мне?
Bir şey söylemeyecek misin?
Скажешь что-нибудь?
- Bana söyleyecek misin, söylemeyecek misin?
- Ты мне скажешь уже или нет?
Bir şey söylemeyecek misin?
Не хочешь ничего сказать?
Niçin... bana söylemeyecek misin?
Увидишь, когда мы туда приедем

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]