A few translate Spanish
116,567 parallel translation
'Cause, you know, I've had a few people say that to me, but I don't really see the re... I'll let you get to it.
Porque, sabes, me lo han dicho alguna vez, pero en realidad yo no lo veo... os dejaré con lo vuestro.
A few weeks.
Unas pocas semanas.
Well, yeah, but that's only a few thousand followers.
Bueno, sí, pero tiene solo unos cuantos miles de seguidores.
Our little magazine has gone through quite a few changes over the past six decades, and for those of you who say that we are still a fashion and beauty magazine, I say yes.
Nuestra pequeña revista ha pasado por algunos cambios durante las últimas seis décadas, y para los que decís que seguimos siendo una revista de moda y belleza, diría que sí.
A few years ago, I read an application of a young intern, and her words have always stayed with me.
Hace unos años, leí una solicitud de una joven interna, y sus palabras siempre se quedarán conmigo.
It's just a few tests.
Solo son unas pruebas.
Just for a few days?
¿ Solo unos pocos días?
I go in and I give one of my classic speeches, shake a few hands, see everybody next year.
Voy y les doy uno de mis discursos clásicos, estrecho algunas manos, los veo a todos el año que viene.
Look, I got a few more cases to stock.
Mira, tengo unas cuantos cajas que almacenar.
Do you mind if we ask you a few questions?
¿ Le importa si le hacemos un par de preguntas?
I did a few colonoscopies,
Hice algunas colonoscopías.
Only lasts a few seconds.
Solo duró unos segundos.
- Not for a few days.
- No lo he visto desde hace unos días.
'A few seconds later there was a second message.
Y unos segundos después hubo un segundo mensaje.
So we have this vehicle crossing this junction and then coming back a few hours later.
Bien, tenemos al vehículo pasando el cruce y volviendo unas horas después.
Now, the reason we're interested in this particular junction is because it serves an address just a few hundred yards away where, on the night in question, a member of the police forensic staff was murdered.
Bien, el motivo del interés por este cruce en particular es porque va en una dirección a unos cuantos cientos de metros, en que, la noche en cuestión, un miembro de la policía forense fue asesinado.
- This was just a few minutes after.
- Fue unos minutos más tarde.
They've got my car on a traffic camera a few hundred yards away from his flat.
Pillaron mi coche con una cámara de tráfico a unos cientos de metros de su piso.
Perhaps we could take a break for a few minutes.
Quizás nos podríamos tomar un descanso de unos minutos.
There's been a few developments since you've been away.
Ha habido algunos sucesos mientras has estado fuera.
Nick Huntley came looking for her and left separately just a few minutes ago.
Nick Huntley ha ido en su busca y se han ido por separado hace unos minutos.
Just take a few weeks off, till you're stronger.
Tómate unas semanas más hasta que estés más fuerte.
I have a few new test subjects that should prove very helpful. The issue now is time.
Tengo nuevos sujetos de estudio que van a ser muy útiles, el problema ahora es el tiempo.
A few lives to save billions, for we don't have time.
¡ Algunas vidas para salvar millones, pero no tenemos tiempo!
Would you two mind giving me and Lem a few minutes alone, please?
¿ Les importaría darnos unos minutos a solas a Lem y a mí, por favor?
And you! We have a few questions for you.
Y a usted también le haremos unas preguntas, Sra. Jansen.
Oberst-gruppenfuhrer kohler had a few questions.
El Oberst-Gruppenführer Kohler tenía algunas preguntas.
They'd like to have a moment of your time. So you can fill in a few details.
Les gustaría hablar contigo para que puedas completar algunos detalles.
I've convinced him. To offer a few. Of the museum's best pieces to be displayed in the hall tonight.
Lo he convencido para ofrecer algunas de las mejores piezas del museo para que sean expuestas esta noche en el salón en honor de la histórica ocasión.
Forging a few documents for some helene bauer is one thing, But there are strangers now downstairs doing. Illegal things with art pieces that I offered to supply.
Falsificar unos documentos para alguna Helene Bauer es una cosa, pero hay extraños abajo haciendo cosas ilegales con obras de arte que me ofrecí a proveer.
In a few hours.
En unas horas.
So, it's just gonna be for a few weeks.
Solo serán unas cuantas semanas.
In a few weeks, we shoot the pilot.
Grabaremos el piloto en unas semanas.
Hey, hey. Can you hang back a few minutes?
Oye. ¿ Puedes esperar aquí unos minutos?
Well, we, uh... We just have a few notes.
Bueno, tenemos algunos comentarios.
Just a few concerns.
Solo algunas preocupaciones.
I had a few thousand which I tried to turn at the racetrack, but then "Pyrrhic Victory" came in fucking seventh.
Tenía unos miles que jugué en las carreras, pero "Victoria Pírrica" salió séptimo.
A few days.
Unos días.
She'll recover here a few days, then go back into gen pop.
Se recuperará aquí unos días, después irá de vuelta al área común.
- You might miss a few shifts.
- Es posible que pierdas unos cuantos turnos.
Nah, they snuck in and tried to make off with a few kegs of IPA.
Nah, se metieron y trataron de salir con unos cuantos barriles de IPA.
If I take a few of those, is that gonna...
Si tomo algunos de ellos, estos van a...
Still have a few more days of chemo and radiation.
Aún quedan unos cuantos días de quimio y radiación.
You need help, it gets me out of work for a few days.
Tú necesitas ayuda, esto me saca del trabajo por unos cuantos días.
- A few more steps.
- Un par de pasos más.
Look, I think he's annoying, but if I get to kick a few people, I'm in.
Mira, creo que es molesto, pero si puedo golpear a unas cuantas personas, me apunto.
Just a guess, but I'd say Dr. Poole hasn't been here in a few years.
Es solo una suposición, pero diría que el Dr. Poole no ha estado aquí en unos años.
After he left the hospital, he stayed with us for a few nights, but...
Después del hospital, estuvo con nosotros unas noches, pero...
My mother died a few years back.
Mi madre murió hace algunos años.
Last few years, locked in a room and no windows, I got pretty sleepdeprived.
Los últimos años, encerrado en una habitación sin ventanas, perdí muchas horas de sueño.
But I've been pretty messed up these last few weeks just trying to track Louie down.
Pero he estado bastante estresado estas última semanas tratando de encontrar a Louie.
a few good men 16
a few minutes later 20
a few hours later 28
a few years ago 208
a few years later 32
a few days later 90
a few months ago 226
a few days ago 217
a few days 147
a few minutes 47
a few minutes later 20
a few hours later 28
a few years ago 208
a few years later 32
a few days later 90
a few months ago 226
a few days ago 217
a few days 147
a few minutes 47