A few weeks back translate Spanish
407 parallel translation
They caught a spy in it a few weeks back.
Un espía estaba ahí cuando fue arrestado hace algunas semanas.
We had a similar case a few weeks back. Matthew Burke.
Tuvimos un caso similar, el de Matthew Burke.
You're the fellow that was shot a few weeks back.
Tú eres el hombre que fue disparado hace unas semanas.
- We'd a queer in here a few weeks back
- Había un maricón hace unas semanas.
That friend of yours that runs the saloon... is that the same saloon we talked about putting a wire in a few weeks back?
Ese amigo tuyo que tiene el billar... ¿ es el mismo al que queríamos intervenir hace un par de semanas atrás?
We tried to borrow it a few weeks back.
Tratamos de cogerla prestada hace unas semanas.
A few weeks back.
Hace unas semanas.
It started a few weeks back, right after she got the offer to sell this place. To Danny Briggs?
Comenzó hace semanas, tras la oferta de compra de esto.
Well, it's a date I made a few weeks back.
Bueno, es una cita que hice hace unas semanas.
She told me a few weeks back. I need someone to handle guest entertainment while I'm away.
Me lo dijo hace unas semanas... cuando estaba buscando un reemplazo para mis vacaciones.
Oh, I had a bit of a cold a few weeks back.
Oh, estoy un poco de resfriado desde hace unas semanas.
I could just stay a few weeks, and then come right back.
Podría quedarme unas semanas y luego volver.
Yes, for a few weeks, and then I can get back and then I'm doing a new show, and I- -
Sí, por unas semanas y luego volveré. Luego haré un nuevo show y...
Don't cry, darling. The war will be over in a few weeks... and I'll be coming back to you.
La guerra terminará en pocas semanas y volveré a tu lado.
In only a few weeks I should be back in Zanzibar.
Dentro de unas semanas habré regresado a Zanzíbar.
You just came back to Eastwood a few weeks ago, didn't you?
Ha vuelto a Eastwood hace unas semanas, ¿ no es así?
But we'll get it back. It's just for a few weeks.
Pero sólo lo empeñaremos durante poco tiempo, una semana.
We'll have him back in New York in a few weeks, And then we'll all be together again.
Lo tendremos de vuelta en Nueva York en pocas semanas, y entonces estaremos todos juntos otra vez.
I'll be back in a few weeks.
Volveré dentro de unas semanas.
Right in these woods on a Saturday afternoon a few weeks later He killed Vinson Gowrie, shot him in the back
Unas semanas más tarde en ese mismo bosque, disparó a Vinson Gowrie por la espalda.
I could say I was going on business, that I'd be back in a few weeks but I don't have to pretend with you.
Podría decir que me voy por negocios, que volveré en unas semanas pero no tengo que fingir contigo.
I shall not ask you to go back that far. Just a few weeks, to...
No le pediré que retroceda tanto en el tiempo, sólo unas semanas.
No, my family have lived here for generations but I've just been back a few weeks.
No. Mi familia ha vivido aquí por generaciones. pero yo sólo regresé hace unas semanas.
It's going to be lonely here the next few weeks - you and Nick on the drive and Jarrod back to San Francisco, Eugene off to college... and...
Va a estar solo aquí la próxima pocas semanas - usted y Nick en la unidad y Jarrod de regreso a San Francisco, Eugene a la universidad... y...
The monastery itself has been deserted for years and years and then, several weeks ago, a few monks must have moved back in.
El monasterio fue abandonado durante años y años y, a continuación, hace varias semanas, unos pocos monjes regresaron a él.
No, you will not be back in a few days, or a few weeks, or a few months.
No volverás en unos días, ni en unas semanas, ni en unos meses.
He has to go back there for a few weeks.
Tiene que volver unas semanas.
A few weeks later, a telegram called us back to Paris.
Unas semanas después, recibimos un telegrama que nos reclamaba en París.
Don't worry. In a few weeks, you'll be back to normal.
No te preocupes, dentro de pocas semanas volveras a la normalidad.
Or maybe a few weeks, and I promise, when we come back I'm going to be a good mother and a good wife and I'll never get sick again.
Cuando volvamos seré una buena madre. Seré una buena esposa y no me enfermaré más...
Fritz, a baby came into my life and it's taken me a few weeks to adjust, but I'm over the hump and I'm back.
Ahora tengo un bebé, y me costará unas semanas adaptarme, pero soy yo.
He came back a few weeks ago to take a look at this.
Vino aquí unas semanas atrás para mirar esto.
And I suppose to keep the house for all this 0nce a time i'ii come to pick up the mail i'ii get out of the city for awhile i'ii be back in a few weeks
Volveré en unas semanas ; debo alejarme de la ciudad.
I came back a few weeks after, and I said, "Stephen, I don't get this thing. I still get the same answer I had originally."
Volví unas pocas semanas después y dije : "Stephen, no lo entiendo, sigo obteniendo la misma respuesta que obtuve antes".
And during the past few weeks, your fiancée, she has been drifting back to her old love.
Y que en las últimas semanas su prometida ha vuelto poco a poco a su antiguo amor.
They'll be back in a few weeks.
Regresan en unas semanas.
Your mother told me... that you wouldn't be coming to me for a few weeks... but I was beginning to think... you were never coming back.
Tu madre me dijo... que no vendrías por unas semanas... pero comenzaba a pensar... que nunca ibas a volver.
He should be back on his feet again in a few weeks.
Dentro de una semanas debería estar recuperado.
You say that so calmly. But it's not every doctor that can lose a patient, and then have him back on his feet in a few weeks.
Está muy tranquilo para haber perdido a un paciente y luego conseguir que se recupere.
Well, no, but I don't think they necessarily had Playboy in mind or People either for that matter... because I saw a couple of four-letter words in there few weeks back.
No, pero tampoco creo que pensaron necesariamente en "Playboy" ni en la revista "Gente".
ln those few weeks, our lives had reverted back to what they had been prior to the murder of Sean Nokes.
Nuestras vidas volvieron a ser lo que eran antes del asesinato de Sean Nokes.
I start therapy, I mean, physical therapy, in a few days and in about three weeks, I'm going to get back at work.
EMPEZARÉ MI TERAPIA--TERAPIA FÍSICA- - EN UNOS DÍAS... Y COMO EN TRES SEMANAS, VOLVERÉ A TRABAJAR.
A few weeks later, I couldn't get her to give it back.
Un par de semanas después, no quería devolvérmelo.
A few weeks from now, and you'll be back on top... and you'll shut me out just as soon as you don't need me again.
En unas semanas, te recuperarías. Y me dejarías de querer porque ya no te haría falta.
Our star, Dirk Von Shalberg... will be back in front of the cameras in a few weeks.
Nuestra estrella, Dirk Von Shalberg, volverá a ponerse delante de las cámaras en unas semanas.
Michael. Few weeks back, after they saved your life, Mr. President you gave a small colony of telepaths permission to take up residence here.
Hace dos semanas, cuando le salvaron la vida, Sr. Presidente le dio permiso a una colonia de telépatas para establecer su residencia aquí.
I know it's only been a few weeks that we've been back home, but you should see the children.
Solo llevamos unas semanas en casa, pero deberías ver a los niños.
A few weeks later the girl is back and the sculptor has formed a human body out of the marble.
Unas semanas después la chica regresa... y el escultor ha extraído del mármol un cuerpo humano.
They'll have to go back in there in a few weeks.
Tendrán que operarlo otra vez en unas semanas.
Be back in a few weeks, sooner if the weather holds.
Volveremos en unas semanas.
I'll be back in a few weeks.
Regresaré en unas semanas.
a few good men 16
a few minutes later 20
a few hours later 28
a few years ago 208
a few years later 32
a few days later 90
a few months ago 226
a few days ago 217
a few minutes 47
a few days 147
a few minutes later 20
a few hours later 28
a few years ago 208
a few years later 32
a few days later 90
a few months ago 226
a few days ago 217
a few minutes 47
a few days 147