A world translate Spanish
74,018 parallel translation
No, we can't. Which means unless you know how to cook, we need to find ourselves a world class chef and we need to find it fast.
No, no podemos, lo que significa que, al menos que sepas cocinar, tenemos que encontrar un chef de alto prestigio, pero ya.
Mike and I just met with a world class, French-trained chef to cater our wedding.
¿ Qué tal esto? Mike y yo acabamos de reunirnos con un chef de lujo, entrenado en Francia, para nuestra boda.
- My "sabbatical" was a world health organization assignment.
Tenías razón. Te veré abajo.
I am tired of living in a world I don't understand.
Estoy cansado de vivir en un mundo que no comprendo.
I understood that conceptually, we were building a world, but I-I didn't expect you would build our entire world.
Entiendo eso conceptualmente, estábamos construyendo un mundo... pero n-no esperaba que crearías todo nuestro mundo.
I've built a world where death is obsolete.
He construido un mundo donde la muerte está obsoleta.
I understood that, conceptually, we were building a world, but I-I didn't expect you would build our entire world.
Había entendido que íbamos a crear un mundo, pero no esperaba que construyeras todo nuestro mundo.
- If Radcliffe said he built a world, he must have built a separate, more powerful version.
Si Radcliffe dijo que construyó un mundo, debe de haber construido una versión independiente más potente.
Radcliffe built a world... a world exactly like this one.
Radcliffe ha construido un mundo... un mundo exactamente como este.
Tell the world you've got a head for business, and a bod for preteen catalog modeling.
Dile a todos que tienes mente para los negocios y cuerpo para modelar en un catálogo de preadolescentes.
I love a jacket that says, "Get the fuck out of my way, world."
Me encanta una chaqueta que diga : "Sal de mi camino, mundo".
For the next time you need to tell the world to fuck off.
Para la próxima vez que mandes a la mierda al mundo.
Oh, I have a flight to catch... ♪ Joy to the world ♪
Debo alcanzar un vuelo...
How is my head scarf gonna fly off my head as I laugh without a care in the world?
¿ Cómo va a volárseme el pañuelo mientras me río despreocupadamente?
- What? - Look, I don't give a shit how much you offered, you're not gonna buy your way out of this thing without telling the world what you did.
- Mira, me vale mierda cuánto ofreciste, no saldrás de esto sin que el mundo sepa lo que hiciste.
He was dedicated to doing good in the world, and to find the body of a young man like that, dragged over 40 yards down a city street...
Se dedicó a hacer el bien en el mundo, y encontrar el cuerpo de un joven de esa manera, arrastrado más de 40 yardas por una calle de la ciudad
After all that lying, why in the world would I ever trust you?
Después de tantas mentiras ¿ por qué iba yo a confiar en ti?
The end of the world is coming, and you want to destroy the one thing that'll keep our people alive?
El fin del mundo se acerca, ¿ y tú quieres destruir lo único que mantendrá a nuestra gente con vida?
But what kind of pain, I asked myself, would be fitting for a man who betrayed the King's trust and friendship, abducted his first-born, and killed the woman he loved most in this world?
Pero, ¿ qué tipo de dolor, me pregunté, sería apropiado para un hombre que traicionó la confianza y la amistad del Rey, secuestrado su primer nacido, y matado a la mujer que más amaba en este mundo?
We should have the biggest party in the world to welcome me back to civilisation.
Deberíamos hacer la fiesta más grande del mundo... para darme la bienvenida a la civilización.
Because the finest army in the world is about to destroy him.
Porque el mayor ejército del mundo está a punto de destruirlo.
Think of it... tomorrow, I will watch you stride across the stage with a sash, like a rebel's bandolier telling the world "No absents, no tardies."
Piénsalo... mañana, te veré cruzar el escenario con una beca, como un bandolero rebelde diciéndole al mundo "Sin ausencias, sin retrasos".
We raised them to be independent, and now they're out in the world having their own lives.
Les hemos criado para ser independientes, y ahora han salido al mundo a vivir sus vidas.
The only person in the world I have a thing for right now is you.
La única persona en el mundo con la que tengo algo eres tú.
It's a new world for Edward.
Es un nuevo mundo para Edward.
It's people like me who keep the world safe.
Gente como yo es la que mantiene el mundo a salvo.
The world has become a very dangerous place because of people like you.
El mundo se ha vuelto un lugar muy peligroso por gente como usted.
- A better world.
- Un mundo mejor.
The deadliest tome in the world is in the hands of a mad scientist, who snuck out the back door with cattle-prod man.
El libro más mortífero del mundo está en manos de un científico loco que escapó por la puerta de atrás con el tipo del bastón eléctrico.
I'm not planning on punching a hole in the universe and releasing a demon into the world.
No planeo crear un agujero en el universo... y liberar a un demonio en el mundo.
Are you ready for a better world?
¿ Estás lista para un mundo mejor?
That all this is my fault? What I'm saying is, if you didn't build a killer robot or a virtual world, this year would've been much easier for us.
Lo que digo es que si no hubieras construido un robot asesino o un mundo virtual, este año habría sido mucho más fácil.
I'm closing the door he opened... allowing alien races to infect our world and convincing men like you to protect them.
Voy a cerrar la puerta que él abrió permitiendo que las razas alienígenas infectasen nuestro mundo y convenciendo a hombres como tú para protegerlas.
As far as I'm concerned, you're just another red shirt like so many others who tried unsuccessfully to stop me from saving the world.
Por lo que a mí respecta, eres otro soldado como tantos otros que intentaron sin éxito impedirme salvar al mundo.
What we can decipher from the insane amount of code flying around in there is that it's a duplicate of our world.
Lo que podemos descrifrar de la enorme cantidad de código... volando por ahí es que es un duplicado de nuestro mundo.
This is a dangerous world.
Este es un mundo peligroso.
It's funny,'cause the world blames Inhumans for what happened.
Es gracioso, porque el mundo culpa a los inhumanos por lo que pasó.
Your friends depend on you, and this world is a lie!
¡ Sus amigos dependen de usted y este mundo es una mentira!
It's a virtual world.
Es un mundo virtual.
Now it's a brave new terrifying world.
Ahora es un mundo nuevo y aterrador.
So, we're both from the "real world," we're S.H.I.E.L.D. agents, our bodies are being held captive, and this is all a virtual prison, built to keep us sedated.
Entonces, somos del "mundo real"... somos Agentes de S.H.I.E.L.D... nuestros cuerpos están siendo retenidos... y todo esto es una prisión virtual construida para mantenernos sedados.
Apparently, in the real world, I have a robot hand.
Aparentemente, en el mundo real... tengo una mano robótica.
You mean our world?
¿ Te refieres a nuestro mundo?
The subsequent world is simply a consequence of your actions, algorithms running their natural course, as Dr. Radcliffe always intended.
El mundo subsecuente es simplemente una consecuencia de vuestras acciones... algoritmos siguiendo su curso natural... como Dr. Radcliffe siempre pretendió.
Just tell me where you are in the other world, and I'll bring Lincoln back.
Solo dime dónde estás en el otro mundo... y traeré a Lincoln de vuelta.
Not a coward, but a man of action, a great man in a hard world.
No a un cobarde, a un hombre de acción... un gran hombre en un mundo duro.
And in a hard world, we cannot afford the luxury of what?
Y en un mundo duro... ¿ no podemos permitirnos el lujo de qué?
Big, fake dad loving his little fake kid in this crazy fake world.
Un gran padre falso que adora a su pequeña hija falsa... en este falso y loco mundo.
To save ourselves... We need to save the world.
Para salvarnos a nosotros mismos... necesitamos salvar el mundo.
Aida's building a body for herself in the real world.
Aida se está construyendo un cuerpo... en el mundo real.
The Fitz in this world wants all of us dead.
El Fitz de este mundo nos quiere a todos muertos.