English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ A ] / About your

About your translate Spanish

89,952 parallel translation
Frankly, I'm more concerned about your hysteria than the child's cough.
La verdad, me preocupa más su histeria que la tos del niño.
What about your children?
¿ Qué no piensas en tus hijos?
Tell me about your wife.
Háblame de tu esposa.
What about your family?
¿ Qué hay de tu familia?
I'm talking about your list.
Hablo de tu lista.
I thought I was going to die, and yet somehow you've made this about you, about your pride, about your jealousy.
Pensé que iba a morir, y aun así, de algún modo, te has hecho el centro de atención, con tu orgullo, con tus celos.
And I heard about your interest in the Minority Trade Commission.
Y supe de tu interés en la Comisión de Comercio de Minorías.
And I heard about your interest in the Minority Trade Commission.
Supe de tu interés en la Comisión de Comercio de Minorías.
Why do you want to know about your father all of a sudden?
¿ Por qué quieres saber de tu padre, de repente?
Next step is we'll sit down, talk about your skills, and figure out how you can best contribute to your community.
Lo siguiente es hablar de tus habilidades y averiguar cómo puedes ayudar mejor a tu comunidad.
Yeah, you maybe ought to think about your choices.
Piensa en tus decisiones.
" Shame about your legs.
" Qué lástima esas piernas.
I mean, I remember when I first realized that I felt that way about your father.
Recuerdo cuando me di cuenta de que sentía lo mismo por tu padre.
So is it true? About your son's surgery?
¿ Es verdad que tu hijo entró a cirugía?
Sorry about your necklace.
Siento lo de tu colgante.
Does your son know about your past?
¿ Sabe tu hijo de tu pasado?
What about your self-published novel?
¿ Qué hay de tú novela auto-publicada?
They'll want to know all about your life. Your family, me.
Ellos desearán saber sobre tu vida, tu familia...
Now what about your modes of expression?
Ahora, ¿ qué pasa con tus formas de expresión?
About your devotion to your fellow cops.
Sobre tu devoción a tus policías.
Tommy was looking for you about your guy in the freezer.
Tommy te estaba buscando por el tipo en el congelador.
I know all about your intentions.
Conozco todas tus intenciones.
I want you to tell me about your boss.
Quiero que me hables de tu jefe.
Your theory is all we talk about.
Su teoría es lo único de lo que hablamos.
My neuroses have nothing to do with your, your outlandish theories, about the collective unconscious.
Mis neurosis no tienen nada que ver con, con sus extravagantes teorías sobre el "inconsciente colectivo".
I don't see how a delusion about fire connects with your father.
No veo cómo el fuego se relaciona con tu padre.
I don't know about Rutherford, but I can see that you are just as brilliant as your husband said you are.
No estoy segura de Rutherford, pero puedo ver que eres tan brillante como tu marido dijo que eres.
I've no patience for your dancing about. How much this time?
No tengo paciencia para ir por las ramas. ¿ Cuánto es esta vez?
How about you run along back to that district of yours and start crowing about all the jobs that our partnership is gonna create, and then, how about you get down on your knees and pray that what my people dig up out of the ground is not...
¿ Qué tal si tú regresas a tu distrito y comienzas a alardear de todos los trabajos que nuestra asociación va a crear, y entonces, te arrodillas y rezas para que mi gente excave la tierra no es...
They heard that your boy Tico here was going around shooting his mouth off about this big score that he had just made.
Oyeron que su muchacho Tico estaba por allí abriendo la bocota sobre este golpe que acababa de hacer.
What do your parents think about you guys coming to the Expo to play video games?
¿ Qué opinan sus padres de su visita a la Expo?
Then I think that you should ask your dad about when we was kids.
Entonces pregúntale a tu papá sobre nuestra infancia.
No, I mean, they're probably still digging into him after he was thrown off of your case, but I haven't heard anything about any real charges.
No, es decir, seguramente lo siguen investigando desde que lo sacaron de tu caso, pero no he oído nada de cargos formales.
As fast as you can, until you feel like your lungs is about to collapse.
Todo lo deprisa que puedas hasta que tus pulmones aguanten.
Until you can't think about nothing but how tired your legs are.
Hasta que solo puedas pensar en lo cansadas que están tus piernas.
Have you thought about expanding your menu?
Deberías expandir tu menú.
And what about your other beau?
¿ Y tu otro novio?
What do you care? You've got your new crush to worry about.
Preocúpate por tu nuevo amor.
How about you go find somebody else to be your warm fuzzy place, okay?
Encuentra a otra que te consuele.
Pronation is when you're really positive about the country, or, like, when your feet go out.
Pronación es cuando hablas muy bien sobre el país o cuando tus pies se mueven.
Look, instead of me checkin'the children, how about you check your damn self?
En lugar de que yo vaya a ver a los niños, ¿ por qué no te miras tú?
I'll fuckin'cut your tit off. Yeah, you know what? I would love to stay here and get yelled at, but I got my own kids to worry about.
Me gustaría quedarme a que me grites, pero debo preocuparme por mis hijos.
'Cause I'm pretty clear about Caputo's dick in your mouth.
Porque vi bien el pene de Caputo en tu boca.
I've devoted my life to freedom of thought, to peace for all peoples. And your American director of espionage is concerned about my affiliations?
He dedicado mi vida a la libertad de pensamiento, paz para todas las personas, ¿ y a un director de espionaje americano le preocupan mis afiliaciones?
I thought about her when you spoke about the wedding ring dropped in your donation box.
Pensé en ella cuando habló de la sortija de bodas cayendo en la caja de donaciones.
You know when a kid at school has got something that you really want, and you spend all your time thinking about how to get that same thing for yourself, and you sit there, scratching your noggin,
Sabes cuando un crío del cole tiene algo que tú quieres de cojones y te pasas todo el tiempo pensando en ello.
I ain't your buddy, and there sure as hell ain't no "we," so ask what you want about Donnie Pomp, and let's get this over with.
No soy tu amigo, y seguro que no hay "nosotros", así que pregunta lo que quieras sobre Donnie Pomp y acabemos con esto.
You have to lie to your mom about seeing family?
¿ Tienes que mentirle a tu mamá para ver a la familia?
I mean, if I were in your shoes, I'd sure as shit rather have someone like me nearby, instead of running my mouth to every Tom, Dick and Harry about the eight million cash you're swimming in.
Si yo estuviera en tu lugar, seguro preferiría tener a alguien como yo cerca y no contando a medio mundo sobre tus ocho millones en efectivo.
- I'm Sarah McLachlan, and I'm here to tell you about an innocent animal who's suffering and needs your help.
Soy Sarah McLachlan. Quiero hablarles sobre un animal que sufre y necesita de su ayuda.
I'm Sarah McLachlan, and I'm here to tell you about an innocent animal who's suffering and needs your help.
Quiero hablarles sobre un animal que sufre y necesita de su ayuda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]