Absolutely anything translate Spanish
308 parallel translation
Not to tell me anything, absolutely anything about it!
¡ Nada más, pero nada de lo que Ud. dice!
I'm going to eat absolutely anything. Keeps me young and vigorous.
Voy a comer absolutamente de todo, eso me mantiene joven
Absolutely anything.
Lo que sea, he dicho.
I'd do absolutely anything for this child, Monk.
Haría absolutamente cualquier cosa por este niño, monje.
There are times when I'm capable of absolutely anything.
A veces me dan ganas de hacer tonterías.
But it was more of a case of his being totally devoted to his wife turning a blind eye to absolutely anything she might do.
Fue un caso de lealtad a su esposa, de pasar por alto todo lo que ella hacía.
Absolutely anything.
Absolutamente todo.
Absolutely anything
¡ Lo que fuera!
- Absolutely anything.
- Absolutamente a lo que sea.
But we do at least know that the universe has some shape and order... and that, uh, you know, trees do not turn into people or goddesses... and there are very good reasons why they don't... and you can't just believe absolutely anything.
Sabemos que los árboles no se convierten... en personas ni en divinidades. Y eso se puede demostrar. No puedes creerte lo que sea.
Brewster here can make absolutely anything quite superbly.
Brewster puede hacer cualquier cosa que le pidamos magníficamente.
- Oh, I'll do absolutely anything I can to help.
Haré todo lo que pueda por ayudar.
- Absolutely anything.
- Lo que sea.
I'd like to point that neither you nor your superiors have done anything to recover my six-cylinder, which is absolutely essential to me.
Quiero señalar que ni usted, ni sus superiores, han hecho nada por recuperar mi seis cilindros, asunto que resulta de vital importancia para mí.
Of her acting it is absolutely impossible to say anything except that, in the opinion of this reviewer, it represents a new low.
De su actuación no se puede decir nada, salvo que ésta, en la opinión del crítico, representa un nivel bajo.
But you have absolutely no right to resent anything.
No tiene derecho a sentirse ofendido por nada.
Absolutely innocent of anything, and now they have to die in five days.
Son inocentes de todo, y ahora deberán morir en cinco días.
Absolutely refuses to have anything to do With the lower part.
Rechaza enérgicamente tener algo que ver con la parte baja.
It's absolutely disgraceful! I only wish I'd been there. - Well, anything might have happened.
No creo que debas arriesgarte de nuevo El lugar es muy pintorezco.
Absolutely, anything you want
Claro que sí, lo que ustedes deseen.
So that you may be absolutely certain that anything which does appear... is not mortal... you can have this.
Para estar totalmente seguro de que lo que aparece no es un mortal puede usar esto.
So anything I could do to you would be for absolutely free.
De modo que cualquier cosa que te haga será absolutamente gratis.
Sir, the man was hysterical. Anything he was going to say would have meant absolutely nothing.
Mi general está trastornado, cualquier cosa que dijera no significaría nada...
We're both absolutely starving. Is there anything good to eat?
Tenemos los dos mucha hambre.
I'm as anxious as you are to have her go... but we must make absolutely sure... that she doesn't know anything.
Tengo tantas ganas como tú de que se vaya. Pero debemos estar absolutamente seguros... de que no sabe nada.
We can demonstrate to you quite practically the principles of the force field in which you may cloak each nation with an invisible wall absolutely impenetrable by bombs, missiles, or anything else.
Podemos demostrarle de forma muy práctica los principios del campo de fuerza Con el que pueden camuflar cada nación con un manto invisible Absolutamente impenetrable a bombas, misiles o cualquier otra cosa
This is the best poison you absolutely won't feel anything.
El veneno es más violento, no se enterará de nada.
I have absolutely no scruples. I'd lie to the police or anything.
No tengo escrúpulos, sería capaz de mentirle a la policía.
I have only spoken with the young girl, but if the others are anything like her, I would trust them absolutely.
Solo he hablado con la chica joven, pero si los otros son como ella, confío plenamente en ellos.
And they haven't achieved anything, absolutely nothing.
Y no han conseguido nada, absolutamente nada.
WELL, ALL RIGHT, JUST BE SURE THAT IF YOU BUY ANYTHING - IT ABSOLUTELY MUST CONTAIN THE STOLEN PLANS!
Si compras algo solo asegúrate de que contenga los planos robados.
And you're absolutely sure that Mr. Wilk didn't do or say anything that might've provoked the attack?
¿ Y está totalmente segura de que el Sr. Wilk no hizo nada... -... que pudiera provocar el ataque?
That is absolutely amazing. I've never seen anything like this.
¡ Pero es absolutamente fantástico!
What no one tries to do anything, and I say, absolutely nothing.
Qué nadie intente hacer nada, y digo, absolutamente nada.
No, I don't say anything, absolutely nothing I say.
No, no digo nada, no digo nada de nada.
- Oh! Michael, we're not gonna do anything unless we can convince ourselves, absolutely convince ourselves, that he is a vampire.
No se hará nada antes de estar convencidos... absolutamente convencidos de que es un vampiro.
No fingerprints, no papers or anything else to identify the dead body, absolutely nothing.
Ni huellas dactilares, ni documentos que nos sirvan para identificar al muerto, nada por desgracia.
Nowadays, in our prosperous society, work and bread doesn't mean anything any more, but then it was an absolutely basic need.
Hoy día, en nuestra próspera sociedad, trabajo y pan, no significan ya nada
"l've never seen anything like it in my life. lt's absolutely terrible."
"Nunca he visto nada igual en mi vida. lt es absolutamente terrible".
The Germans were set on absolutely annihilating us, and therefore I didn't bother to duck when I was going under the fire, anything like that.
Los alemanes eran situado en absolutamente aniquilarnos, y por lo tanto yo no se molestó en pato cuando yo iba bajo el fuego, nada de eso.
I don't understand anything anymore - absolutely nothing.
No entiendo nada - - absolutamente nada.
I know, but nobody goes anywhere and not do anything until they are absolutely sure we are ready know.
Lo se, pero esta vez nadie va a ninguna parte ni hace nada hasta que estemos completamente seguros
When we board I want no firing unless it's absolutely necessary. Should anything unpleasant happen and we sustain dead or wounded, they are not to be left aboard the Ehrenfels, nor any equipment. Nothing which could identify us as British.
Cuando estemos abordo no quiero disparos a menos que sea absolutamente necesario... que nada malo suceda y si alguno resulta muerto o herido, no debe ser abandonado a bordo del Ehrenfels, ni tampoco cualquier equipo nada que nos pueda identificar como británicos.
Don't bring anything that isn't absolutely indispensable. From now on, it's every man for himself.
Bien, trae sólo lo que es absolutamente esencial.
Well, we haven't had anything in for absolutely ages, that's anything in your line at all.
Bueno, no nos ha entrado nada desde hace tiempo, nada de lo tuyo.
Anything I eat has got to be absolutely dead.
Lo que como tiene que estar muerto del todo.
"There is no justice here today... and anything that we do is absolutely fine."
"No hay justicia aquí hoy... y todo lo que hacemos está absolutamente bien."
Well, there's no sense in saying anything to you, Matthew, but those pearls look absolutely ridiculous.
- Pues, no hay punto en decírtelo, Matthew, pero esas perlas se ven absolutamente ridículas.
I hope so, because if anything happens to him-anything... if one hair on his head is harmed - I promise you, I'm going to find all of you people... and I'm going to make your lives absolutely miserable.
espero que sí, porque si algo le sucediera a him-anything... si un cabello de su cabeza se ve perjudicada - le prometo, voy a encontrar todos ustedes... y yo voy a hacer que su vida sea absolutamente miserable.
If you hear of anything oh, yeah, absolutely.
Si supieran de algo...
Now, this probably has, like, absolutely nothing to do with anything, but, uh...
Ahora bien, esto tiene probablemente, como, absolutamente nada que ver con nada, pero, uh...
anything you want 299
anything 4271
anything else i can help you with 18
anything else 1903
anything is possible 128
anything can happen 91
anything you can do 21
anything you need 253
anything for you 105
anything else you need 38
anything 4271
anything else i can help you with 18
anything else 1903
anything is possible 128
anything can happen 91
anything you can do 21
anything you need 253
anything for you 105
anything else you need 38
anything you say 115
anything for me 24
anything goes 61
anything else i can get you 16
anything missing 28
anything at all 445
anything's possible 153
anything out of the ordinary 49
anything you want to tell me 32
anything else i should know 33
anything for me 24
anything goes 61
anything else i can get you 16
anything missing 28
anything at all 445
anything's possible 153
anything out of the ordinary 49
anything you want to tell me 32
anything else i should know 33