English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ A ] / Absolutely anything

Absolutely anything translate Turkish

228 parallel translation
I'd do absolutely anything for this child, Monk.
Keşiş, bu çocuk için kesinlikle herşeyi yaparım.
You can tell me absolutely anything, but you're hiding something.
Neden bana herşeyi söylemiyorsun? Benden sakladıklarını.
There are times when I'm capable of absolutely anything.
Hemen her şeyi yapabileceğim vakitler oluyor.
But it was more of a case of his being totally devoted to his wife... turning a blind eye to absolutely anything she might do.
Ama karısına olan sadakati, onun yaptığı her şeye tamamen göz yummasına neden oluyordu.
Absolutely anything.
Her şeyi.
Absolutely anything
Kesinlikle herşeyi.
- Absolutely anything.
- Kesinlikle.
But we do at least know that the universe has some shape and order... and that, uh, you know, trees do not turn into people or goddesses... and there are very good reasons why they don't... and you can't just believe absolutely anything.
Ama en azından evrenin bir şekli ve düzeni olduğunu, ağaçların insanlara veya tanrıçalara dönüşmediklerini ve böyle olmaması için gayet güzel nedenler olduğunu ve hemen her şeye inanamayacağımızı biliyoruz.
- Absolutely anything.
- Kesinlikle herhangi bir şey.
He can adapt to anything. Yes, absolutely anything.
Her ortama adapte olabilirmiş.
And you still have time to call in on open-line, where at 5am, let's face it, we can talk about absolutely anything.
Ve hâlâ açık hattı aramak için vaktiniz var, ve saat sabahın beşi, kabul edelim, istediğimiz her şey hakkında konuşabiliriz.
I mean that you'd do absolutely anything for the other person.
"Ben kesinlikle yapardım" anlamına gelen bir şey.
And you'd let them do absolutely anything to you.
Ve bunları yapmak için izin.
I'll do anything, absolutely anything.
Herşeyi yapabilirim, kesinlikle.
Sir, I realize that I'm last on your list, but I want you to know I would do absolutely anything to get this junior analyst position.
Efendim, listenizde sonuncu olduğumu biliyorum. Ama bilmenizi istiyorum ki bu mevki için her şeyi yaparım.
Once you tap into that inner stillness you can do absolutely anything.
Bir kere o içsel dinginliğe ulaştığında... kesinlikle herşeyi yapabilirsin.
Absolutely anything.
- Kesinlikle herşeyi.
Of her acting it is absolutely impossible to say anything except that, in the opinion of this reviewer, it represents a new low.
Oyunculuğuysa malesef bu eleştirmene göre eşi benzeri rastlanmamış bir kötülükte.
So that you may be absolutely certain that anything which does appear... is not mortal... you can have this.
Göreceğiniz şeyin ölümlü olmadığından emin olmalısınız. Bunu alabilirsiniz.
So anything I could do to you would be for absolutely free.
Bu yüzden sana ne dersem kesinlikle yapacaksın.
We can demonstrate to you quite practically the principles of the force field in which you may cloak each nation with an invisible wall absolutely impenetrable by bombs, missiles, or anything else.
Oldukça pratik olan güç alanı kurallarını... size öğreterek, her türlü bomba füze ve muadillerinin içeri geçişini önleyen görünmez duvarlarda ulusunuzu korumayı gösterebiliriz.
This is the best poison you absolutely won't feel anything.
Tehlikeli bir zehirdir. Bir şey hissetmeyeceksin. Aynen seninki gibi, onbeşinde olduğun zaman senin için düşünülen zehirdir.
I have only spoken with the young girl, but if the others are anything like her, I would trust them absolutely.
Sadece genç kızla konuştum ama diğerleri de onun gibiyse, onlara kesinlikle güvenirim.
And don't- - don't break anything unless it's absolutely...
Ve ben söylemedikçe kesinlikle geriye gelmeyin. Ne kadar süreceğini bilmiyorum.
You're absolutely right, and we're not going to do anything to tamper with an image that is synonymous with San Cordova.
Kesinlikle haklısınız zaten biz de San Cordova ile eş anlamlı olan bu imajı bozacak bir şey yapacak değiliz.
No fingerprints, no papers or anything else to identify the dead body, absolutely nothing.
Ne parmak izi, ne kimlik, ne de cesedi teşhise yarayacak başka bir şey, hiç bir şey yok.
Are you absolutely certain you didn't hear him say anything?
Onun bir şey dediğini duymadığından emin misin?
"l've never seen anything like it in my life. lt's absolutely terrible."
"Hayatımda böyle bir şey görmedim. Tam bir fecaat."
The Germans were set on absolutely annihilating us, and therefore I didn't bother to duck when I was going under the fire, anything like that.
Almanlar hepimizi kırıp geçiriyordu. Bu sebeple, ateş altında koşarken kendimi sakınmakla uğraşmıyordum.
Beyond anything you are or ever can be! absolutely nothing!
Hiç alakan yok!
I don't understand anything anymore - absolutely nothing.
Artık hiçbir şey anlamıyorum, kesinlikle hiçbir şey.
I know, but nobody goes anywhere and not do anything until they are absolutely sure we are ready know.
Biliyorum. Ama başarabileceğimizden emin olmadan kimse bir yere gitmiyor ve bir şey yapmıyor.
Anything I eat has got to be absolutely dead.
Yediğim şeyler, kesinlikle ölü olmalı.
I was finally getting through to them, when, all of a sudden I have six more seated in my class who have absolutely no respect for anything.
Nihayet onlarla iletişim kurabilmiştim, derken... sınıfıma altı kişi daha soktunuz. Hem de hiçbir şeye saygıları yok.
But I thought that her admiration wasn't worth anything... unless I could prove myself absolutely incapable of doing anything evil.
Ama düşündüm ki, kesinlikle kötü bir şey yapamayacağımı... kanıtlayamadığım sürece... hayranlığının hiçbir anlamı yoktu.
By all means. But as I've said, before we can do anything... it's absolutely necessary to have the money to print it.
Kesinlikle.Fakat, herhangi birşet yapmadan önce...
Never start anything inside the bar unless it's absolutely necessary.
Kaçınılmaz olmadıkça bar içinde kavga etmeyin.
I guess at this point, there's no reason to be anything but absolutely honest.
Sanırım bu noktada, tamamen dürüst olmak dışında yapılacak hiçbir şey yok.
But as I've said, before we can do anything... it's absolutely necessary to have the money to print it.
Ama dediğim gibi bir şey yapmadan önce kesinlikle baskı için para gerek.
Be absolutely certain there's never been anything like him.
Onun gibi bir şeyin daha önce hiç görülmediğine emin olun.
Unless I'm mistaken, they were both gonna testify under oath... that they had absolutely no recollection of anything.
Yanılmadığım müddetçe, her ikisi de yemin altında ellerinde kesinlikle hiçbir şey bulunmadığı ifadesini verecekti.
I didn't tell them anything, nothing at all, absolutely nothing.
Onlara bir şey söylemedim, hiçbir şey söylemedim, tek kelime bile. Ne yapacaklarını bilmiyorlar.
My childhood was so unpleasant that I absolutely don't remember anything, I think... before, uh, age 31.
Çocukluğum o kadar kötü geçti ki, 31 yaşından öncesini kesinlikle hatırlamıyorum.
Roz, if you need anything, call me absolutely any time.
Roz, eğer bir şeye ihtiyacın olursa beni, kesinlikle istediğin zaman arayabilirsin.
Absolutely! I wouldn't remember anything at all then! So...
O zaman hiçbir şey hatırlamazdım zaten, yani bunu bana neden soruyorlar ki?
If you think giving away everything before the world... preventing us from making an unimaginable fortune... will accomplish anything... you're absolutely right.
Her şeyi dünyaya bağışlamanın, servet kazanmamızı engellemenin, bize yararı olacağına inanıyorsan, tamamen haklısın.
Right, right, absolutely. Why would I say anything?
Neden birine söyleyeyim ki?
David has absolutely no interest in anything other than painting and me.
David'i ilgilendiren tek şey resim yapmak ve ben.
If you knew anything about anything... which you don't... You'd know that I absolutely adore you.
Eğer bir şey biliyor olsaydın, ki bilmiyorsun,..... sana tamamen taptığımı bilirdin.
How can anyone be absolutely certain about anything?
İnsan birşeyden nasıl kesinlikle emin olabilir?
Mulder, there is absolutely no evidence of bodily injury of overdose, of suffocation, of anything that would explain why she was in a coma.
Vücudunda kesinlikle aşırı doz aldığına dair bir iz yok, boğulma yok. Neden komaya girdiğini açıklayacak hiçbir şey yok.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]