English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ A ] / Ain't that the truth

Ain't that the truth translate Spanish

229 parallel translation
Warden, you know that it ain't the truth.
Usted sabe que no es cierto.
LOOK, KAY, THAT'S NO WAY TO ACT. WARDEN, YOU KNOW THAT AIN'T THE TRUTH.
Alcaide, usted sabe que esa no es la verdad.
Uh, ain't that the truth, boys?
uh, ¿ no es cierto chicos?
And there ain't nothing written in the Book that ain't the truth.
Y todo lo escrito en la Biblia es cierto.
Ain't that the truth.
No es verdad. A ver.
Ain't that the truth.
Sí, tienes razón.
Ain't that the truth now.
Eso es verdad.
But it ain't the truth that he murdered that man.
- Pero no es verdad que mató a ese hombre.
Now, ain't that the truth?
¿ Ésa no es la verdad?
Ain't that the truth!
La muerte sería el camino más sencillo.
Ain't that the truth?
¿ Es verdad?
You started drinking with your friend Skipper's death. Ain't that the truth?
Te echaste a la bebida tras la muerte de tu amigo Skipper. ¿ No es verdad?
Ain't that the truth?
Es la verdad.
Doggone it, if that ain't the truth.
Doggone it, if that ain't the truth.
That's the truth, Brax. Like I told you when he took them off, he ain't never gonna put them back on you again.
Como te dije cuando te desencadenó... no volverá a encadenarte.
And there ain't nothing like a story that's a mite off'n the truth for making things interesting.
Y no hay nada como una historia basada en la verdad para hacer las cosas interesantes.
Ain't that the truth? This last question, now, mr.
¿ No es verdad?
Ain't that the truth, man?
¿ No es verdad, tío?
Now ain't that just the truth.
Eso no es verdad.
Ain't that the truth.
Es verdad.
Ain't that the awfful, bloody truth?
¡ Qué verdad tan terrible!
But that ain't the whole truth.
Pero esa no es toda la verdad.
HA HA. AIN'T THAT THE TRUTH.
- Eso es verdad.
Well, maybe that's the truth and maybe it ain't, but I'm not gonna complicate things.
Puede ser cierto o puede que no, pero no voy a complicar las cosas.
Ain't that the truth.
Creo que no.
Ain't that the truth, boys?
¿ No es cierto, muchachos?
Ain't that the truth?
- Cierto.
Ain't that the truth. He's a Miss ugly.
Serán alguaciles de pacotilla.
That there's the undying truth, ain't it?
Eso es muy cierto, ¿ no?
The truth is, he ain't really all that mad. As much as he wants to see Bo and Luke back in jail... he don't want to see them dead.
La verdad es... que Rosco sólo quiere ver a Bo y a Luke en la cárcel.
That's the truth, that ain't no joke.
Eso es la verdad, no es un chiste.
Ain't that the truth?
- ¿ Si?
Ain't that the truth.
Esa es la verdad.
Ain't that the truth.
Usted lo ha dicho Padre.
Ain't that the truth?
¿ No es cierto?
Ain't that the truth!
¡ Eso es verdad!
Ain't that the truth.
- Es absolutamente cierto.
Well, I never used to lock my doors, but, boy, I sure do now. Ain't that the truth?
Yo nunca cerraba con llave las puertas, pero ahora te aseguro que lo hago.
- Ain't that the truth.
- No se cual es la verdad.
Yeah, ain't that the truth.
Esa es la verdad.
Ain't that the truth, baby?
¿ No es la verdad, amigo?
Ain't that the truth.
- Es cierto.
Yeah, ain't that the truth?
Sí, ¿ verdad que sí?
- Ain't that the truth!
- Eso no es cierto.
Ain't that the truth, Ruth.
Se ve que estás muerta.
- Ain't that the truth?
- Es la pura verdad.
Ain't that the truth?
Es la mera verdad.
Ain't that the truth?
- Es cierto.
Ain't that the truth, boy.
¿ No es eso la verdad, muchacho.
Ain't that the truth.
- Pues brindemos.
- Yeah, I've remarked that. Ain't that the truth?
- Sí, me he dado cuenta. ¿ No es verdad?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]