All mine translate Spanish
3,920 parallel translation
Oh, believe me, the pleasure's all mine.
Créeme, el placer es todo mío.
The pleasure is all mine.
El placer es todo mío.
It's all mine.
Todo mío.
Pleasure was all mine, I'm sure.
El placer fue todo mío, estoy seguro.
The pleasure was all mine, sir.
El placer fue todo mío, señor.
- Oh, then the pleasure is all mine.
Entonces el placer es todo mío.
I mean, I know we all have these parts about ourselves that we like and we don't like, and it might be fun to see if we agree on all mine.
Quiero decir, sé que todos tenemos estas partes de nosotros mismos... que nos gustan o no, podría ser divertido... ver si estás de acuerdo con todas las mías.
And I'm gonna pretend that it's all mine.
Y voy a pretender que todo eso es mío.
The pleasure's all mine
El placer es todo mío
- Yeah, this is all mine.
- Y es toda mía.
All mine.
Todo mío.
She is all mine.
Es toda mía.
I used all mine up.
Se me acabaron.
Frost, you're all mine tonight!
¡ Escarcha, tú eres toda mía esta noche!
I have a whole school of tongues in this belly of mine and not a tongue of them all speaks any other word but my name.
Tengo en este vientre mío una escuela entera de lenguas y ninguna de ellas dice otra palabra más que mi nombre.
I needed this to stay alive in this game and I'm still here for another week, thank God. It's all mine.
Shane ganó y estoy muy emocionada!
Okay, I appreciate all the effort you're putting into this, but if I didn't know better, I would think that Maya was your girlfriend, not mine.
Vale, agradezco todo esfuerzo que estás poniendo en esto, pero si no lo supiera, pensaría que Maya era tu novia, no la mía.
I told you that that friend of mine from business school is throwing that big poker event tonight, and he invited all of his broker buddies and it's going to be a great chance for me to do some networking
Te dije que un amigo de la universidad... organiza un evento de póker e invitó a todos sus amigos brokers... y será una gran oportunidad para hacer contactos.
The title is mine because I have the passion, the ambition, and the skills to win it all.
El título es mío porque tengo la pasión, la ambición y las habilidades para ganarlo todo.
The title is mine because I have the passion, the ambition, and the skills to win it all.
El título es mío porque tengo la pasión, la ambición, y las habilidades para ganar todo.
It was mine. It was mine, all right?
Fui yo, ¿ de acuerdo?
All of them are mine?
Todos ellos son míos?
With this job of mine, I work constantly, all the time......... and I've simply given up on myself
Con este trabajo estoy todo el dia a full, me siento alienado......... he renunciado ha dedicarme mas tiempo para mi
I wanted to open my arms and embrace it all... but because my fear that it would never be mine was so great... it never became mine.
Quería abrir los brazos y abrazar a todos, pero el temor de que jamás sería mío era tan grande..., que nunca lo hice.
This land is finally mine like it should have been all along.
Esta tierra es mía, finalmente, como debería haber sido desde el principio.
After all that we've been through, you're going to take this girl's word over mine?
Después de todo por lo que hemos pasado, ¿ crees en la palabra de esa chica por encima de la mía?
You do it your way, I'll do it mine, all right?
Hágalo a su modo. Yo lo haré al mío, ¿ de acuerdo?
All I had to do was get around Rut, and victory was mine.
Todo lo que tenía que hacer era moverse Rut, y la victoria era mía.
This is the first class of mine you've made it to all week.
Esta es la primera clase mía a la que has venido en toda la semana.
All he needed was a heart, and he took one of mine.
Todo lo que necesitaba era un corazón, y cogió uno de los míos.
No, it's one of mine, and all the models who are supposed to be wearing them are missing.
No, es uno de los míos, Y todos las modelos que se supondría que los usaran han desaparecido.
I pulled my people out from underground, built this mine, enslaved your pathetic kind, and will soon rule over all I survey.
Saqué a mi pueblo de debajo de la tierra construí esta mina esclavicé a tu patética especie y pronto gobernaré sobre todo lo que veo.
There are mine all over the city.
Hay de las mías por toda la ciudad.
All right, these grows were mine, but I didn't kill Freddy.
De acuerdo, estas plantaciones eran mías, pero yo no maté a Freddy.
They should all be frightened to have an opinion that doesn't align with mine.
Todos ellos deberían estar asustados de tener una opinión contraria a la mía.
However, given the danger of the astrolabe, isn't it in all of our interests, your organization and mine, to retrieve it by any means necessary?
Sin embargo, ¿ dado el peligro del astrolabio, y como lo que haríamos no sería del todo para nuestros propios intereses, tu organización y la mía, para recuperarlo no se consideraría necesario?
With all due respect, Mr. Savino, your business is... Well, it's different than mine.
Con todo el debido respeto, Sr. Savino, sus negocios son... bueno, diferentes de los míos.
Yes, but at least mine doesn't all pool in my fingers, Miss pudgy digits.
Si pero, por lo menos no todos me señalan en la piscina, señorita dedos gordos.
Just come back with a warrant or subpoena or whatever it is you boys over at the U.S. attorneys office normally get, and then all those lawyers of mine I was talking about...
Simplemente vuelva con una orden o una citación o lo que sea que vosotros los fiscales normalmente consigáis, y después todos esos abogados míos de los que estaba hablando...
I'm at this party with a friend of mine, Lane walks up to us, starts just dropping douche bombs all over the place, like,
Estaba en la fiesta de un amigo y Lane se nos acercó, y empezó a soltar polladas como :
It was mine. All my fault.
Mía, solo mía.
She used to say... that of all the hot cocoa in the world, mine was her favorite.
Solía decir que de todos los cacaos del mundo, el mío era su favorito.
I want what's mine, all right?
Quiero lo que es mío, ¿ vale?
All this stuff is mine.
Todas estas cosas son mías.
All right, to be completely honest, and because we've already had sex, it's not mine.
Muy bien, siendo completamente honesto y porque ya tuvimos sexo, no es mía.
Getting mine to go anywhere at all is a big to-do.
uso la mía para ir a todos lados es suficientemente grande.
All right, after we have mine, we will approach Walden...
Muy bien, después de tener el mio, le preguntamos a Walden...
But Sage's entire goal is to destroy mine and Steven's relationship, and she's succeeding at it, because I've been lying to him all day.
Pero el único objetivo de Sage es destruir mi relación con Steven, y está lográndolo, porque he estado mintiéndole todo el día.
All of it is mine.
Todo esto es mío.
All I really need's a smile smile smile, From these happy friends of mine!
Todo lo que realmente necesito es una sonrisa sonrisa sonrisa, de mis muy felices amigos!
My memories of Ellie are all I have right now and they're mine and I'd rather not talk about it any more.
Mis recuerdos de Ellie son todo lo que tengo ahora... Y son míos y preferiría no hablar de ello nunca más.
mine 1637
mines 24
miner 18
mineral 18
minerva 46
miney 32
miners 19
minerals 25
mine too 218
mineral water 25
mines 24
miner 18
mineral 18
minerva 46
miney 32
miners 19
minerals 25
mine too 218
mineral water 25
mine is 46
mine was 21
mine's 26
all my life 270
all my love 41
all men 44
all my friends 24
all morning 37
all me 26
all murmuring 24
mine was 21
mine's 26
all my life 270
all my love 41
all men 44
all my friends 24
all morning 37
all me 26
all murmuring 24