English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ A ] / Already here

Already here translate Spanish

5,357 parallel translation
We're already here.
Ya estamos en el.
When I woke up, I'm already here.
Cuando me desperté ya estaba aquí.
In the meantime, we can serve the patients already here, and we have the study to focus on.
Mientras tanto, podemos ocuparnos de los pacientes que ya están aquí, y centrarnos en el estudio.
That's why she took the other parents in- - the ones who were already here. Oh.
Por eso hizo pasar a otros padres, unos que ya estaban aquí.
Dad, the nurse is already here.
Papá, la enfermera ya está aquí.
We're already here.
Ya estamos nosotros aquí.
- Is somebody already here?
¿ Hay alguien aquí? Sí.
Because they are already here.
Porque ya están aquí.
Well, I'm already here, so I might as well help out. I don't need another forensic anthropologist.
No necesito otro antropólogo forense.
- I'm already here.
- Ya estoy aquí.
Zane was already here.
Zane ya estaba aquí.
But if we're already here, we should do more than just talk.
Pero ya que estamos aquí... deberíamos hacer algo más que hablar.
Hector, you're already here illegally.
Hector, ya está aquí ilegalmente.
She's already here.
Ya está aquí.
We're already here anyway. Woo-hoo!
- Igual, ya estamos aquí.
~ I'm already here.
Ya estoy ahí.
The first is already here.
El primero ya está aquí.
Fire Department's already here.
Los bomberos ya están aquí.
Or Marcos was already gone by the time we got here.
O puede que Marcos ya se hubiera marchado cuando llegamos aquí.
Are they here already?
¿ Ya están aquí?
Besides, you already made it up to me by bringing me here.
Además ya me recompensaste invitándome a éste sitio.
I'm already on it. Gonna have Vegas PD send a car over to the address I have here, see what they can find out.
Voy a pedirle a la policía de Las Vegas que envíe un coche a la dirección que ya tenemos aquí, a ver qué pueden averiguar ellos.
But I'm seeing... there's a lot of bony callus on here already.
Pero veo además que hay un montón de callos oséos ya.
You know, I think a more apt metaphor is that Debbie is like this party sandwich in that everybody here has already had a piece.
, creo que una metáfora más apropiada es que Debbie es como este bocadillo partido del que todo el mundo aquí tiene un pedazo.
I've already started right here.
Ya he empezado aquí.
I'd already asked... my brother here to submit that case to you.
Ya le he pedido a mi hermano aquí que le presente este caso.
Yeah, Frank retired, and since you're already required to wear a helmet here- - which, by the way, put on your helmet.
Sí, Frank se ha jubilado, y ya que tú tienes que llevar casco de todos modos... por cierto, póntelo.
Here already.
Ya estamos aquí.
The kid said the door was already open when he got here.
El chico dijo que la puerta ya estaba abierta cuando él llegó aquí.
Market opened down 600 points, we're already into program selling, my phone's blowing up and I'm stuck here waiting on you.
El mercado abrió 600 puntos por debajo, seguimos vendiendo, mi teléfono va a explotar y aquí estoy esperándole.
I already did before coming over here.
Ya lo hice antes de venir aquí.
Just listen up since you are here already
Sólo escúchelo ya que ya estás aquí.
Live so long here. Already lost count.
Llevo tanto tiempo aquí... que ya perdí la cuenta.
I've already torn you so many new assholes, you don't know which one's the original, but you're still the same guy that kicked up here from Florida.
Ya te he abierto tantos agujeros del culo que no sabes cuál es el original, pero sigues siendo el mismo que llegó aquí desde Florida.
- The light takes so long to get here... it's already burned out.
- La luz tarda tanto en llegar aquí que cuando lo hace ya está muerta.
It would seem... there's already one here.
Parece... que ya hay uno aquí.
If any of these worlds are home to a civilization with radio telescopes they could already know that we're here.
Si alguno de estos mundos tiene una civilización con radiotelescopíos puede que ya sepan de nuestra existencia.
I would also add that you've already done a hell of a lot to make this town better, and people like this young man here will benefit from your hard work.
También me gustaría añadir que ya has hecho muchísimo para mejorar esta ciudad, y personas como este jovencito de aquí se beneficiarán de tu trabajo duro.
Oh, come here already. You could use that for something.
Ven aquí de una vez.
We've been here all of four minutes, and you guys have already forgotten everything I said!
¡ Hemos estado aquí por cuatro minutos, y ustedes ya olvidaron todo lo que les dije!
Uh, what if that old printer has only been here for two months and already increased ad sales by 15 %?
¿ Qué pasa si esa vieja impresora ha estado aquí solo dos meses y ya ha incrementado las ventas de publicidad un 15 por ciento?
The bomb dogs are here already.
Los perros detectores de bombas ya están aquí.
- No, we're already out here looking for them.
No, ya estamos aquí afuera buscándolos.
I'm here already.
Ya estoy aquí.
He already committed to Georgia tech before he got here.
Él ya se había comprometido con Georgia Tech antes de llegar aquí.
Of course, upstairs, the butler would be here already.
Por supuesto, arriba, el mayordomo ya estaría aquí.
Besides, we already have a D.E.A. Agent here.
Además, ya tenemos un D.E.A. Agente aquí.
I'm, like, already wasted from us drinking before we got here.
Yo ya estaba cansado de beber antes de que llegáramos aquí.
By the time I got here, there was already a crowd of people gathered around her body.
En el momento en que llegué, ya había una multitud de personas que se reunieron alrededor de su cuerpo.
You already know why I asked you to come here.
Ya sabes por qué te pedí que vinieras aquí.
I was not even a suspect while my African-American colleague here was already tried and convicted in the cold hearts of the defendants.
Ni siquiera estaba un rato sospechoso mi colega afroamericana aquí ya fue juzgado y condenado en los fríos corazones de los acusados? .

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]