And for god's sake translate Spanish
431 parallel translation
And try to lose some weight, for God's sake.
Y procure perder peso, por amor de Dios.
Madame couldn't believe that for years... I would be her provider and banker... for God's sake.
Supongo que no pensaba que yo podía ser hasta el fin de los siglos, su proveedor y banquero.
For God's sake play something man and stop this panic!
Por Dios, toque algo y acabe con este pánico.
For God's sake, be quiet and let me talk.
- ¿ Es a mí?
And for God's sake, what is the need for a bodyguard?
Y por amor de Dios, ¿ qué necesidad hay de una guardia personal?
Let God's work be done for its own sake... the work that he had to create us to do... because it cannot be done except by living men and women.
Que la obra de Dios se haga por sí misma, obra que ha de ser hecha... sólo por hombres y mujeres vivientes.
We came to Rome for our souls'sake and in God's keeping... and we ask for no better protection.
Al emprender el viaje nos pusimos en las manos de Dios... y no pedimos mejor protección.
And don't ask me again, kid, for God's sake.
Y no me lo preguntes más, viejito, por Dios.
Come on, Vagnuzzi, don't pull that face, for God's sake! Eh, I'm here, and I keep my eyes open!
Vamos, Vagnuzzi, no ponga esa cara, que estoy yo para vigilar.
Foul devil, for God's sake, hence, and trouble us not.
¡ Horrendo demonio, en nombre de Dios, idos y no nos conturbéis ya más!
Therefore, for God's sake, entertain good comfort... and cheer His Grace... with quick and merry words.
Así, por Dios, fingid contento, y fortaleced a Su Gracia... con palabras de consuelo.
Well, there he is with a child and a wife, for God's sake!
Bueno, ahí está con un niño y una mujer, por el amor de Dios!
And whimper, for God's sake! Shortness of breath.
Son los ahogos.
Please, Lottie, for God's sake. Be brave and go.
Vamos, Lottie, por el amor de Dios, no tengas miedo.
Oh, for God's sake, Cliff, will you take Jill and go?
Por el amor de Dios, Cliff, ¿ quieres irte con Jill?
Well, for God's sake pick out a good place and not some cheap dump.
Bueno, por el amor de Dios, elige un buen sitio y no de saldo.
For God's sake try and be yourself, you can do that much for him.
Por el amor de dios trata de ser tu misma, puedes hacer mucho por él.
Maurice, for god's sake... get off my set and stay off.
- Maurice... Fuera de mi rodaje. Y no vuelvas.
No, ignore it, my boy, ignore it, and close the door, for God's sake.
No, ignore, mi joven. Y cierra la puerta, por el amor de Dios.
In the name of God, gracious and merciful, in the name God and for the heaven's sake, I prostrate myself before You completely,
En nombre de Dios, Clemente y Misericordioso, en nombre de Dios y por Dios, me someto a Ti por completo,
Wake up, for God's sake, and bring this rug over here.
Por el amor de Dios, despierta y acércame la alfombra.
And for God's sake, don't scream.
Y por amor de Dios, no chilles.
Pickering, for God's sake, stop being dashed and do something!
¡ Pickering, por Dios, déjese de decepciones, haga algo!
For God's sake, Grace, put down that knife and start talking some sense.
Por Dios, Grace, baja ese cuchillo y empieza a hablar con coherencia.
"For God's sake, we can't do that, " there are the remains of a lintel from the sixteenth century, "and there's part of a chapel from the twelfth!"
"Por el amor de Dios, allí hay todavía el resto de un dintel de ventana del siglo XVI, y allí una parte de una capilla del XIIº"
For God's sake write me and tell me everything.
Escribe, por Dios, y cuéntamelo todo.
And I come down here and you're stumbling around going "clink", for God's sake, "clink".
Y vengo de arriba y te estás dando tropezones y dices : "clink".
"Oh, for God's sake, let us sit upon the ground... " and tell sad stories of the death of kings.
"Por la gracia de Dios, sentémonos en la tierra... a contar tristes historias de reyes muertos".
Oh, go on and buy the dress, for God's sake.
Por Dios, compra el vestido de una vez.
For God's sake, don't make him a hero... especially the TV and radio... that say he's a good thief, a gentleman... who's robbing from the rich to give to the poor children...
Por amor de Dios, no lo conviertan en un héroe... especialmente la TV y la radio... que dicen que es un buen ladrón, un caballero... que les roba a los ricos para dárselo a los niños pobres...
For God's sake, someone go after him and stop him!
¡ Por el amor de Dios, que alguien lo siga y lo detenga!
For God's sake, will you please go away and stay away?
Por Dios, ¿ por qué no se va y no regresa?
And for God's sake, girls, save yourselves.
Y por el amor de Dios, chicas, cuídaos.
For god's sake Eve, I've told you, she came up and mistook me for somebody else.
Bueno debemos hacer esto más seguido.
Oh, and, Daisy, for God's sake, no opinions.
Y, Daisy, por Dios, nada de opiniones.
And for God's sake, look at the way I swear all the time....
Y olvidaste que estoy blasfemando a cada rato.
And who knows about vampires, for God's sake?
¿ Y quién sabe sobre vampiros, por Dios?
Lucia, for god's sake, go and get our girl and leave now!
Lucía, por el amor de Dios, ¡ vete a buscar a la niña y llévatela de aquí enseguida!
Let's get out of here, go and get some decent petro fumes down our lungs for God's sake.
Salgamos de acá a comprar un poco de un decente humo de petróleo para nuestros pulmones, por Dios.
For God's sake, let us sit upon the ground and tell sad stories of the death of kings.
Por amor de Dios, sentémonos en el suelo y contemos tristes historias de los reyes muertos.
Drop me first, and then for God's sake... don't do anything tonight, Jake, please.
Déjame a mí primero y luego, por el amor de Dios no hagas nada esta noche, Jake. Por favor.
And where, for God's sake, are they now? "
¿ Y dónde, por el amor de Dios, están ahora? "
It would be essencially better for the world... that all the few people capable of thought stood for reason... and the love for peace instead of... for god's sake...!
De hecho le iría mejor al mundo... si al menos los contados hombres capaces de pensar se declararan partidarios de la razón y del amor a la paz Pero señor...!
TOM : And for God's sake, when you get down there, keep your nose clean.
Y por Dios, cuando lleguen allá, no os metáis en líos.
For God's sake! 10,000 bread tickets, as many gasoline tickets, and you deny it?
Por amor de Dios, hay 10.000 cartillas de pan y bonos de gasolina y Io niega.
Now, go quickly, and for God's sake, look after yourself.
Vete rápido. Y por amor a Dios, cuídate.
For God's sake... don't let anyone question you and don't make statements to anyone.
Y en estos últimos tiempos en la prensa.
Anyway, he started, fighting desperately, and he sent out riders to the other group, saying, "for god's sake, get here if you can."
De todos modos, comenzó a luchar desesperadamente, y envió jinetes al otro grupo, diciendo, "por amor de Dios, vengan si pueden."
And for God's sake...
Y por amor de Dios...
You're nowhere near in shape. So I said, for God's sake. Why don't you stand up and fight this guy hard like ya done before?
No estas en forma. que te enfrentes a este hombre y luches como ya lo hiciste.
For God's sake try and make an effort.
Por Dios. Trata de hacer un esfuerzo.
and forever 16
and for us 23
and forgive us our trespasses 37
and for now 27
and for all i know 16
and for once 56
and for good reason 43
and for some reason 87
and for whatever reason 27
and forsaking all others 18
and for us 23
and forgive us our trespasses 37
and for now 27
and for all i know 16
and for once 56
and for good reason 43
and for some reason 87
and for whatever reason 27
and forsaking all others 18