English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ A ] / And there's something else

And there's something else translate Spanish

315 parallel translation
I hardly think so, and there's something else I wanna bring to your mind.
Difícilmente, y hay algo más que quiero recordarle.
Yes, and there's something else I've been trying to tell you all evening, and now you'll never know.
Y hay algo más que intenté decirte esta noche, y nunca Io sabrás.
There's death there for me, and life for something else inside me that isn't me.
Me espera la muerte. Y la vida para algo que llevo dentro y no soy yo.
And there's something else. That boy ought to grow up with a man around the house, shouldn't he?
Esta criatura debería crecer con un hombre en casa, ¿ no?
So best be silent. And there's something else.
- Y además...
And there's something else for you.
- Y hay algo más para vosotros.
And, Joe, there's something else I sure want you to get a gander at.
Hay algo que quiero que veas.
And there's something else that's wrong.
Hay algo más que está mal.
Um, and there's something else.
Hay algo más.
And then, there's something else that I can't quite give a name to.
Y hay algo, algo más que no puedo definir, ¿ cómo lo llamaría?
And there's something else!
Y algo más.
And there's something peculiar about a man who orders supper when he's someplace else.
Y es raro que un hombre encargue comida donde no está.
Thank you. And there's something else.
Gracias.
And there's something else she's thinking of.
Y hay otra cosa en la que piensa.
And there's something else too.
Y aún hay algo más.
There's something else you might've forgotten, we're going shopping this afternoon and, uh, company's coming.
Otra cosa, esta tarde vamos de compras, recuerda que esperamos compañía.
And there's something else...
Y hay algo más.
And now there's something else I can't say.
Y hay otra cosa que no puedo decjr.
Uh-huh, and there's something else too.
Y también hay algo más.
And there's something else new...
Y todavía hay más puestos de periódicos.
But before you know it... she starts worrying about what's gonna happen... when maybe she hasn't got the prettiest legs in the world... and how nice it would be if she could sit back and relax and say to herself... there was something else he married her for.
Pero acto seguido... ella empieza a preocuparse por lo que ocurrirá... cuando ya no tenga las piernas más bonitas del mundo... y lo agradable que sería poder relajarse y decirse a sí misma... que él se casó con ella por otra razón.
And there's something else you should Know about traveling salesmen. You kill me.
Tienen dietas elevadas y suelen invitar a cenar a las mujeres guapas.
And yet, there's something else in your face. I've seen it before.
Y, sin embargo, hay algo en vuestro rostro que ya he visto en otro.
And there's something else we want you to know.
Hay algo que debe saber.
There's something else. Why they bother us, poor guys... with "healthy" and "unhealthy"...
Alguna razón por la cual estos pobres tipos nos molestan... con "saludable" y "no saludable"...
And there's something else, and this is even more important.
Y hay algo más, y esto es incluso más importante.
And there's something else, too. When you're 16, you join the Palmach.
Además, a los 1 6 años ingresas en el Palmach.
And there's something else, too.
Y hay otra cosa.
And there's something else.
Y una cosa más.
And there's something else.
Y hay algo más.
And there's something else, very important.
Hay algo más, muy importante.
There's something else I wanted to ask you. If I am killed and if I have a son, would you keep him here with you?
También quería pedirle que, si muero en la guerra y tengo un hijo,
And there's something else.
Y aún hay más.
And Captain, there's something else.
Y capitán, hay algo más.
And if you don't understand plain English... maybe there's something else you will understand.
Y si no entiendes mi idioma, tal vez entiendas otra cosa.
And there's something else even worse.
Y hay otra cosa aún más grave.
- And there's something else. - What?
- Y hay algo más.
And neither would you. I got a feeling there's something else behind all this.
Los hombres como tú no se arrodillan por unos dólares.
[Elmyr] And now there's something else again what I'm doing here.
Y ahora hay algo más que estoy haciendo.
And, you know, there's something else that bothers me.
Y, sabe, hay algo más que me molesta.
And there's something else.
Y hay algo más...
And at night... there's something else again which's impossible.
Y después, por la tarde, otra cosa es imposible.
And there's something else.
Y otra cosa.
I would like to have the use of the law library just like him. And there's something else I wish to complain about.
Quiero leer libros de Derecho y presentar una queja.
And there's something else.
Y eso no es todo.
There's something else I wanted to tell you. And it's great that you can't answer. I would like you to know about it.
Tengo que decirte otra cosa y me va bien que no puedas responder, porque quiero que lo sepas aunque no te importe.
There was the 1 977's wage campaign. There were the 1 97 8's the 1979's and the 1 980's strikes and let me say something else.
Tuvimos la campaña por la reposición salarial de 1 977, las huelgas de 1 97 8, la huelga de 1 979 y la huelga de 1980.
Right. And there's something else.
Y hay algo más.
And there's something else I won't tolerate.
Y hay otra cosa que tampoco toleraré.
"He broke his twice, " and there's something else, I don't know, something spooky about your eyes. "
"Él se la partió dos veces y hay algo más, no sé, algo inquietante en tus ojos".
Oh, and there's something else.
Y hay algo más.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]