Anna translate Spanish
16,464 parallel translation
I'll have to get Anna.
Tengo que ir por Anna.
Tomorrow we have a whole day with Anna.
Mañana tendremos un día entero con Anna.
Drop off Anna and come with me now, please.
Deja a Anna con la niñera, y ven conmigo, por favor.
And they threatened Anna.
Y amenazaron a Anna.
We have to get Anna.
Tenemos que ir por Anna.
They threatened Anna!
¡ Amenazaron a Anna!
My dearest, darling Anna.
Mi querida, adorada Anna.
I have a picture of it in my mind, and I pray Anna's eyes will see it.
Tengo una imagen de ese lugar en mi mente y rezo por que los ojos de Anna lo vean.
Okay, maybe Anna and I should've founded a different sort of company.
Está bien, tal vez Anna y yo deberíamos haber fundado un tipo diferente de empresa.
Anna's in Angoulême today.
Anna está en Angoulême hoy.
The amazing thing is, my friend Anna...
Lo sorprendente es, que mi amiga Anna...
Anna and my son.
Anna y mi hijo.
Anna's gone to the office.
Anna se ha ido a la oficina.
Anna's voicemail.
Buzón de voz de Anna.
Anna's gone to her London meeting.
Anna se ha ido a la reunión de Londres.
Anna, I have an idea.
Anna, tengo una idea.
I'm Anna, this is my husband George.
Yo soy Anna, mi esposo George.
Must go, Anna WINTOUR'S here.
Debo dejarte, Anna Wintour está aquí.
If I was Anna Wintour it's unlikely I'd have someone who looks like you working for me.
Si yo fuera Anna Wintour sería improbable que tuviera a alguien que se parece a ti trabajando para mí.
My name is Anna.
Mi nombre es Anna.
Anna.
Anna.
Anna had no reason to kill herself.
Anna no tenía motivos para suicidarse.
Anna's had Huntington's since she was ten.
Anna ha tenido Huntington desde que tenía diez años.
She found Anna and stayed with the body for two days.
Encontró a Anna y se quedó con el cuerpo durante dos días.
Anna called me the day she died, but I was on a plane.
Anna me llamó el día que murió, pero yo estaba en un avión.
Found Katie reading next to Anna's body as if nothing had happened.
Encontré a Katie leyendo junto al cuerpo de Anna como si nada hubiera sucedido.
Anna drew up a will two years ago.
Anna redactó un testamento hace dos años.
Otherwise it's been pretty much unoccupied till Anna and Katie moved in.
Por lo demás, ha estado prácticamente desocupada hasta que Anna y Katie se mudaron.
No God would allow people like Anna and my mother to suffer the way they did.
Ningún Dios permitirían que personas como Anna y mi madre sufrieran de la forma en que lo hicieron.
Is this about Anna?
¿ Se trata de Anna?
Anna suffocated herself, starving her brain of oxygen, because that's where Huntington's starts.
Anna se sofocó así misma, privando de oxígeno a su cerebro, porque es ahí donde comienza el Huntington.
Katie said the same about Anna.
Katie dijo lo mismo de Anna.
Anna?
¿ Anna?
It was Anna.
Era Anna.
Why didn't you tell Katie that Anna was the one who wanted the divorce, not you?
¿ Por qué no le dijiste a Katie que era Anna quien quería el divorcio, y no tú?
I didn't want her to blame Anna.
No quería que culpara a Anna.
Anna felt guilty for not telling me the truth.
Anna se sentía culpable por no decirme la verdad.
First, thank you, Anna, for an amazing meal.
Primero que nada, gracias, Anna, por una excelente comida.
Anna, Charlotte and Josh...
Anna, Charlotte y Josh...
- Anna?
- ¿ Anna?
- Anna.
- Anna.
Soy yo, Anna.
Soy yo, Anna.
¡ Anna!
¡ Anna!
Anna, listen to me.
Anna, escúchame.
¿ Anna?
¿ Anna?
- Anna, I need to talk to you.
- Anna, necesito hablar contigo.
- Anna, please.
- Anna, por favor.
- Anna, wait, let's talk.
- Anna, espera, hablemos.
Anna, listen to me for a minute.
Anna, escúchame por un minuto.
Anna, espera.
Anna, espera.
They threatened Anna.
¡ Amenazaron a Anna!
annabelle 125
annapolis 16
annabel 104
anna mae 26
annalise 266
anna karenina 24
annabeth 199
annalise keating 17
anna vasilievna 19
anna holtz 23
annapolis 16
annabel 104
anna mae 26
annalise 266
anna karenina 24
annabeth 199
annalise keating 17
anna vasilievna 19
anna holtz 23