English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ A ] / Any time now

Any time now translate Spanish

1,024 parallel translation
- Any time now.
- A punto.
We can expect their fighters any time now.
Sus aviones de combate no pueden tardar.
- No. We expect it any time now.
La esperamos en cualquier momento.
Mr. Sebastian, you better hurry up with that cake...'cause they'll be callin for it'most any time now.
Sr. Sebastián, apúrese con ese pastel... porque lo reclamarán en cualquier momento.
You see, I'm on the ground and, any time now, you may be on ops again. Anything I said couldn't have any possible bearing on the matter.
De un momento a otro volverás a estar operativo y cualquier cosa diga podría tener influencia en el asunto.
Any time now.
Ahora.
This morning's only news of total german surrender - expected at any time now - is a doenitz ceasefire order to all u-boats, and more swedish reports that the germans in norway will soon give up.
Desde esta mañana, la noticia de la rendición alemana se espera de un momento a otro. También la rendición de todos los submarinos, y según informes suecos, los alemanes que se encuentran en Noruega pronto se rendirán.
It should arrive at Port Sebastion any time now.
Llegará a Port Sebastion en cualquier momento.
Well, I suppose you'll be going off with him any time now.
En fin, supongo que te marcharás con él en cualquier momento.
- Any time now.
- En cualquier momento.
- Any time now. I'd better get fixed up, huh?
Será mejor que me arregle.
But he won't hold it long because he'll have to make a pit stop any time now.
Aunque solo temporalmente ya que también él deberá pronto parar en boxes.
He's due any time now.
Cuando quiera.
The fireworks start any time now.
Ya empieza la acción aquí.
- They're ready to start with you any time now.
- Ya están listos. - Muy bien.
If there is anything I can do now or any time...
Si puedo hacer algo por ti ahora o en cualquier momento...
I haven't got any time to talk to my wife now.
No tengo tiempo para hablar con mi esposa ahora.
Now's as good a time to settle as any.
¡ Espera!
Now's as good a time to settle as any.
Es bueno momento para ajustar cuentas.
From now on you can come here at any time and tell me anything.
Desde ahora puede venir cuando quiera y decirme lo que piense.
I'll see Peggy now or any time I wanna, see?
Veré a Peggy ahora o cuando yo quiera, ¿ entiendes?
I meant to do it when I brought you home, but now's as good a time as any.
Quise hacerlo al llevarte a casa, ahora también es buen momento.
Well, time counts in this war, and now with me out of the way, it'll take all that time and more with somebody else out here before Turkey can get any new guns.
El tiempo cuenta en esta guerra. Tsi podían dejarme fuera, habrían ganado mucho tiempo, antes de que Turquía pudiera conseguir nuevas armas.
So if you've got any objection to my going on seeing her, now is the time to spit it out.
Si tiene motivos para que no la vea... dígalo ahora.
You're not wanted in this house, Mr. Morgan, now or at any other time.
No es bienvenido en esta casa, señor Morgan, ni hoy ni nunca.
But I believe I'll say now while there isn't time left for either of us to get any more embarrassed...
Pero creo, diré ahora, mientras no quede tiempo para ninguno de nosotros, de avergonzarnos más...
Now that we've disposed of the tears, any time Mademoiselle.
Ahora ya hemos soltado las lagrimitas, mademoiselle.
I have no time now to give you a lecture on political principles. Haven't you any idea what is going on here?
No tengo tiempo para principios de inteligencia, ¿ no ve lo que pasa?
If he's ever going to have any fun, now's the time.
Si alguna vez lo va a pasar bien, ahora es el momento.
Now, it's utterly impossible for any newspaperman in the world to try to interview Dr. or Madame Curie at the present time
Es absolutamente imposible que ningún periodista-- - en el mundo consiga entrevistar-- - al Dr. o Madame Curie en este momento.
Not now, not at any time in the future.
Ni ahora ni tampoco en el futuro.
And my strategy is the attack, now and any other time.
Y mi estrategia es atacar, ahora y en el momento que sea.
Now, I won't take up any more of your time.
- Tonterías. No le haré perder más el tiempo.
Now she hasn't any time for sambas
Ya no tiene tiempo para las sambas
Besides, I have so many interests requiring all my time now, that I prefer to dispose of some, rather than add any more.
Además, tengo tantos intereses que requieren mi tiempo ahora mismo, que prefiero deshacerme de algunos, en vez de añadir más.
I've never objected to your bursting in here at any time as you've done just now.
No me he quejado de que vengan a cualquier hora, como ahora.
Now, the next time you won't have any doubt as to which is the right one, will you?
La próxima vez no tendrás dudas sobre cual es la buena, ¿ no?
They'll be here any time now.
- Hablé con el Sgto.
Well, Logan, now you haven't got any store, but you've got lots of time.
- Bueno, Logan... ahora ya no tienes almacén. Ahora tienes mucho tiempo.
If you have any objection, now is the time to mention it.
Si tiene alguna objeción, es el momento.
If you have any objections, now is the time to mention it.
Si tiene algo que objetar, dígalo.
Yes, but I haven't any time to talk now.
Sí, pero no tengo tiempo para hablar ahora.
You're not going to keep me locked up, not now or any other time.
No conseguirá Ud. volverme a encerrar. Ni ahora ni nunca.
I'm not leaving, now or any other time.
No voy a irme, ni ahora ni en otro momento.
Now... any time you're ready, just grab for that gun or the one you've got in your pocket.
Así que... cuando quiera, trate de coger esa pistola. o saque la que tiene en el bolsillo.
I could hardly point out that Henry now had no time left for any kind of activity, so I continued to discuss his future.
Difícilmente podía señalar que a Henry ya no le quedaba tiempo... para ninguna actividad... así que continué discutiendo su futuro.
Incidentally, now's a good time, while we're stopped, if any of you want to go see Mrs. Murphy.
Por cierto, ahora es un buen momento... si alguno de Uds. tiene que ir al baño.
I guess about now, Sandy, is as good a time as any.
- Ahora Sandy, es un buen momento.
- Now is as good a time as any.
- Ahora es el mejor momento.
Why not now? This is as good a time as any.
Ahora es tan buen momento como cualquier otro.
And now, for the first time in this or any other circus,
Y ahora, por primera vez, en éste o cualquier otro circo,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]