Now i am translate Spanish
15,062 parallel translation
Now I am an outcast, a pariah.
Ahora soy una exilada, una paria.
Okay, now I am offended.
Bien, ahora estoy ofendido.
Now I am going to interrogate the psychiatrist,
Ahora yo haré el interrogatorio.
And now I am bored out of my fucking mind.
Y ahora estoy aburrido de mi mente de mierda.
And now I am in need of a woman... or maybe two.
Y ahora tengo la necesidad de una mujer... o tal vez dos.
Now I am becoming that person he always saw... and I always denied.
Ahora estoy convirtiéndome en esa persona que él siempre vio y que yo siempre negué.
Right now I am god.
Ahora mismo soy Dios.
... now I am a clean soul.
Ahora soy un alma limpia.
What am I, Huggy Bear now?
¿ Qué soy ahora, un oso cariñoso?
Once an outcast, I am now one of three chosen Elders.
Antes era una paria, ahora soy una de tres ancianas elegidas.
twenty-five, thank you, Ma'am, now I'll take a bidder, think big, so now it's better...
Gracias, señorita, siguiente puja, ¿ quién dijo 6.000?
But I am thinking, now what...?
Pero pienso, ¿ ahora qué?
Now you can call it a manufacturing defect or blame it on some biological composition but I am a Bihari too.
puedes llamarla un defecto de fabrica, o culpar a la composición biológica, como yo también soy Bihari.
Now here I am, tucked away, teaching you.
Ahora, aquí estoy, oculto, y enseñándote.
I'm gonna avoid all romantic situations and then let him know how happy I am with the way things are right now, like, in a subtle way, and... he'll get that, right?
Voy a evitar todas las situaciones románticas y entonces le haré saber lo feliz que soy con como están las cosas ahora mismo, como, de forma disimulada, y... lo pillará, ¿ no?
Okay, I'm letting y'all know right now that I am hungover and altogether irritable. So don't expect nothing more than a sunburn out of me today.
Bien, les aviso desde ahora que tengo resaca y estoy muy irritable así que no esperen más de mí que una quemadura de sol.
Now, I am going to intranasally inject unknown substances synthesized from the blood of the guard who shot himself.
Me inyectaré intranasalmente sustancias desconocidas sintetizadas de la sangre del guardia que se disparó.
Now you've been loyal, Ray, damn loyal, but on this matter I am gonna require a level of loyalty that you may find somewhat uncomfortable.
Ahora, has sido fiel Ray, un maldito leal, pero en este asunto, voy a requerir un nivel de lealtad que puede resultarte un poco desagradable
Now what am I supposed to do with a sick hog, huh?
Ahora, ¿ qué se supone que tengo qué hacer con un cerdo enfermo?
- It doesn't matter who I am now, does it?
No importa quién soy ahora, ¿ verdad?
Do you have any idea how much pressure I am under right now?
¿ Sabes cuánta presión tengo en estos momentos?
A pariah. Where the fuck am I right now?
Un marginado. ¿ Dónde diablos estoy?
And now in light of the fact that he is who knows where, I am starting to have profound regrets about our arrangement.
Y ahora, sabiendo que anda por ahí y nadie sabe dónde está, empiezo a arrepentirme mucho de nuestro acuerdo.
I am totally okay now.
Ya estoy bien.
Like who, who am I talking to right now? Who are you?
¿ Con quién estoy hablando?
Now here I am.
Ahora aquí estoy.
All right, nobody takes anything from my crime scene unless it has been cleared, am I clear? Now I wanna know where the fuck it is,
De acuerdo, nadie se lleva nada de mi escena del crimen a menos que haya sido aprobado, ¿ Está claro?
Suppose that I am now my father's mouth.
Hazte cuenta de que hablo por boca de mi padre.
Now am I seated as my soul delights,
Ahora ocupo el trono con alma gozosa.
But I am not in the mood right now.
Pero no estoy de humor en este momento.
It's wet and uncomfortable, and, oh, God, why am I shaking now?
Es húmedo e incómodo, y, cielos, ¿ por qué me sacude?
I am rock hard right now, sweetheart.
Soy muy duro, cariño.
It's because of this type of heroic work by people like Sara and Trevor that I am proud to report that Yates County now has one less puppy mill to worry about.
Gracias a este tipo de labores heroicas que realizan personas como Sara y Trevor me enorgullece anunciar que en el condado ya hay un criadero de perros clandestino menos.
I am putting us into a 30-minute recess and I want to see both of the counsels in my chambers now!
¡ Tomaremos un receso de 30 minutos y veré a ambos abogados en mi despacho ahora mismo!
Anyway, now if you wanna ride back with me to the city, we gotta leave 6 am Monday morning'cause I gotta be back to work.
Como sea. Ahora, si quieren regresar conmigo a la ciudad, nos tenemos que ir a las 6 am del lunes porque tengo que regresar a trabajar.
Wait, hold on, I am getting word, right now, that the Senator has also taken Florida, which puts her well over the 270 electoral votes for the win.
Esperen. Me acaban de informar que la senadora también ganó en Florida, NOVEDADES DE LA ELECCIÓN PRESIDENCIAL lo que le da más de 270 votos electorales necesarios para la victoria.
Look, I am talking about letting someone else stand in and play your role now and again.
Mira, yo estoy hablando de dejar que alguien más pararse y jugar su papel una y otra vez.
The fuck are you saying? I am saying that if England were to return right now, there is nothing to stop them from capturing that fort.
Estoy diciendo que si Inglaterra tuviera que volver en este momento, no hay nada para detenerlos desde la captura de ese fuerte.
I said, "baby, I am hard right now."
Le dije, "cariño estoy duro ahora".
And I am drawing a line under this right now and referring you for surgical repair.
Estoy marcandolo justo ahora. Y la enviaré a una reparación quírurgica.
I am in fair health now, and able to sustain the sacrifice.
Ahora tengo buena salud, y puedo aguantar el sacrificio.
You are now my slave, and I am your master.
Ahora eres mi esclava, y yo soy tu amo.
But I see now that I am betrayed by both friends and allies.
Pero ahora veo que soy traicionado por amigos y aliados.
The woman I am now is not the woman I once was,
La mujer que soy ahora no es la mujer que una vez fui,
Now, I am with you on going in, but we need a plan.
Estoy de acuerdo en que entremos, pero necesitamos un plan.
What am I going to do now?
¿ Qué voy a hacer ahora?
Sir, I respectfully ask your permission to stand up... and leave now because I am afraid if I don't I am going to be sick.
Señor, le pido respetuosamente permiso para ponerme de pie e irme, porque me temo que si no, voy a descomponerme.
It's strange, being dead... as I am now and have been for I don't know how long... if " now'can be said to mean anything any longer... that I remember those dreams as accurately as anything...
Es extraño estando muerto como lo estoy ahora... y como estuve no sé cuánto tiempo, si "ahora" sigue teniendo algún significado, que recuerde esos sueños con más precisión que cualquier cosa... que experimenté en la realidad.
Am I now a cop?
- ¿ Ahora soy policía?
It's part of who I am now.
Es parte de quién soy ahora.
So now I'm working double-time just to be seen for who I am and what I'm capable of.
Así que ahora trabajo doble tiempo... para ser vista por quién soy y de qué soy capaz.
now it's your turn 200
now i'm 51
now it's my turn 140
now is the time 102
now if you'll excuse me 220
now it's mine 27
now is not the time 119
now i get it 126
now i 66
now i'm confused 26
now i'm 51
now it's my turn 140
now is the time 102
now if you'll excuse me 220
now it's mine 27
now is not the time 119
now i get it 126
now i 66
now i'm confused 26
now i'm done 23
now i know 169
now it's up to you 24
now it's over 52
now i'm here 52
now i don't know 25
now it makes sense 32
now it's a party 23
now it's our turn 31
now it's too late 42
now i know 169
now it's up to you 24
now it's over 52
now i'm here 52
now i don't know 25
now it makes sense 32
now it's a party 23
now it's our turn 31
now it's too late 42
now i'm ready 16
now i'm not so sure 36
now i remember 113
now it's gone 50
now i see it 30
now i'm not 26
now it's 87
now i have 31
now it is 32
now it's yours 25
now i'm not so sure 36
now i remember 113
now it's gone 50
now i see it 30
now i'm not 26
now it's 87
now i have 31
now it is 32
now it's yours 25