English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ A ] / Apologize for what

Apologize for what translate Spanish

542 parallel translation
Apologize for what?
¿ Disculpas por qué?
Apologize for what, Mr. Townsend?
¿ Por qué?
Mr. Lushin, may I apologize for what happened the last time?
Sr. Lushin, ¿ puedo disculparme por Io ocurrido Ia última vez?
I really apologize for what happened this time
De veras me disculpo por lo que sucedió.
Then I'd just like to point out to you that unless you apologize for what you've just said, I'll take steps to sue you!
Pues déjeme decir que o se disculpa por lo que acaba de decir o la demandaré.
- Apologize for what?
- ¿ Disculparse por qué?
Don't apologize for what you thought of me.
No te excuses de por lo que hayas hecho.
I apologize for what I said this morning. ... and beg you to return to work.
Me disculpo por lo que dije y le ruego que vuelva al trabajo.
"l want to apologize for what took place this afternoon..."
" Quiero disculparme por lo que pasó esta tarde...
I apologize for what happened in the car, Dinah.
Quiero disculparme por lo que sucedió en el auto, Dinah.
I apologize for what happened yesterday evening, doctor.
Siento lo de anoche, doctor.
I want to apologize for what I said and did.
Quiero disculparme por lo que dije e hice.
I apologize for what I said.
Discúlpame por lo que dije.
- Apologize for what?
- ¿ Disculpas por qué?
Alan, I apologize for what we are.
Alan, te pido disculpas por lo que somos.
I'd like to apologize for what happened a little while ago.
Quisiera disculparme por lo de antes.
Apologize for what?
¿ Disculparse por qué?
I wanted to apologize for what happened.
Quería pedirle perdón por lo que pasó.
- Apologize for what?
- ¿ Disculparse... de qué?
Then you said, "I'd like to apologize for what happened last night by taking you in my arms and..."
Después dijiste.. "Quisiera pedirte perdón por lo que ocurrió anoche mientras te sujeto en mis brazos y..."
I'd like to apologize for what happened last night.
Quisiera pedirle perdón por lo que ocurrió anoche.
Apologize for what happened to you, Mrs. Stoner.
Le pido disculpas por lo ocurrido.
Apologize for what?
¿ Disculparme por qué?
Apologize for what?
Disculparse de que?
Carla, I really must apologize for what happened yesterday.
Carla, tengo que disculparme por lo que ocurrió ayer.
Apologize for what?
- ¿ Disculparse por qué?
I know that I don't have to apologize for what I said because I know that you know.
Ya sé que no debo disculparme por lo que dije y sé que lo sabes.
I apologize for what I did, Pyotr Fedotovich.
Me disculpo por lo que he hecho, Pyotr Fedotovich.
Apologize for what?
¿ Disculparse de qué?
If I were a better man, I'd apologize for what I did in the office.
Si fuese un hombre mejor, me disculparía por lo que he hecho.
How could he leave and not apologize for what he said?
¿ Cómo ha podido irse sin disculparse por lo que ha dicho?
I would like to apologize for losing my temper, If you will apologize for what you said.
Me gustaría disculparme por perder mi temperamento, si te disculpas por lo que dijiste de Maura.
- Apologize for what, dear lady?
- ¿ Disculpas por qué, señorita? - Por haberte juzgado mal.
What did she apologize for?
¿ Por qué se disculpó?
I want to thank you for this. I want to apologize too, for what I said to you.
Quiero darle las gracias por esto y pedirle perdón por lo que le dije.
I wanted to apologize, for what happened the other night at the theater.
- Le pido excusas. Quería decirle que la otra noche, en el teatro, el asunto del escupitajo, no era un escupitajo.
What do I want to apologize to you for anyway?
¿ Por qué debería disculparme?
They're out to murder you, and what do you do? Apologize for living!
Quieren mataros y encima os disculpáis.
I apologize, but for a moment I didn't know what I was doing.
Debe disculparme, por un momento ya no sabía lo que hacía.
- I'd like to apologize. - For what?
- Quisiera disculparme.
Theron I'd like to apologize to you for what happened the other night.
Theron me gustaría pedirte disculpas por lo que pasó la otra noche.
I hope you let me apologize for that deplorable exhibition, can't imagine what came off me
Espero que acepte mis disculpas por tan deplorable exhibición. No sé que me pudo ocurrir.
And I was going to apologize for getting mad and tell him the whole truth tonight, no matter what.
Y yo que iba a disculparme por enfadarme y a decirle toda la verdad esta noche, pasara lo que pasara.
And if you apologize to Darrin for what happened this morning.
Si te disculpas con Darrin por lo que pasó esta mañana
Then I'll apologize in advance for what we must do.
Entonces me disculpo de antemano por lo que haremos.
Oh, Mrs. Clutterbuck. Please, can I take this opportunity... to apologize to you formally... for what happened at the dining room table.
Ah, Sra. Clutterbuck... por favor, permítame disculparme formalmente por lo sucedido... en el comedor.
I just wanted to express my deepest sympathy... and to apologize for, uh... well, what happened to me there last night.
Sólo quería expresarle mi más sentido pésame... y para disculparme, bueno, por lo que me pasó anoche.
I want you to be a worthwhile man, and you still can be,... so avoid getting your hands dirty,... but before anything else you apologize to Raúl for what you did. You got that?
Yo quiero que tú seas un hombre de provecho, y todavía lo puedes ser, así es que evita que se te peguen las cosas en las manos, y antes que nada irle a pedir perdón a Raulito por lo que hiciste. ¿ Sí?
Nor do I apologize for being what I am.
Ni me disculpo por ser lo que soy.
Frasier, Candi, I apologize for interrupting what should be the most important moment in a person's life.
Frasier, Candi, pido disculpas de interrupción de lo que debería ser el más momento importante en la vida de una persona.
Apologize for what?
Disculparte, ¿ de qué?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]