Back to me translate Spanish
42,238 parallel translation
And this better not come back to me.
Más les vale que esto no me afecte.
It doesn't work when you say it back to me like that.
No funciona cuando me lo repites así.
Come back to me, come here.
Ven conmigo, ven aquí.
Bring it back to me.
Tráemela a mí.
And I picked you up, so either way, you would always come back to me and either way, you needed me.
Y te acogí porque de cualquier forma regresabas a mí y de cualquier forma me necesitabas.
Come with me, back to my planet.
Ven conmigo a mi planeta.
I might as well give up and go back to Fairville.
Mejor me rindo y regreso a Fairville.
Leave me a message and I'll get back to you.
Déjame un mensaje y te llamaré.
I need you to take me back.
Necesito que me lleves de vuelta.
If Uncle Roger finds out, he might tell my parole officer and then they'd send me back to jail or extend my time at the halfway house.
Si el tío Roger se entera, le dirá a mi oficial de libertad condicional, y me meterían preso o me extenderían el tiempo en el centro de rehabilitación.
I'll get back to you as soon as possible.
Me pondré en contacto con usted lo antes posible.
Let the words you speak be the words that call me back to you.
Deja que las palabras que hables... sean las palabras que me lleven de nuevo a ti.
I'd love to hear what you say about me behind my back.
Me encantaría oír qué dices de mí a mis espaldas.
You kiss me and then go back to acting like I'm invisible?
¿ Me besas y vuelves a actuar como si fuera invisible?
I'm going away and who knows if I'm going to come back.
Me voy y quién sabe si voy a volver.
That they're looking for an executive editor and he was wanting me to come back.
Buscaban un editor ejecutivo y él quería que regresara.
And then you are going to come back here and you are going to tell me what she said.
- Y después vas a regresar aquí y me vas a decir que te dijo.
Tell me how are we going to get it back, tell me how are we going to eat?
- ¿ Dime, cómo vamos a tenerlo de vuelta? ¿ Dime cómo coño vamos a hacerlo?
Please, Lenny, Please come back to me.
Lenny, por favor, vuelve a mí
But if I get hit, everyone acts like I need. Scotch tape and a shrink to get put back together.
Si es a mí, se portan como si necesitara cinta adhesiva y un psiquiatra para que me armen.
Glad to be back.
Me da gusto a mí también.
To bring me back.
Para traerme de vuelta.
I mean, thank you for bringing me back to life and everything, Nick but what are we even doing here?
Quiero decir, gracias por traerme de vuelta a la vida y todo, Nick pero, ¿ qué hacemos aquí?
Use your power to transform me back to my evil self.
Usa tu poder para transformarme en la Pitufina malvada.
Glad to see you back on your feet, Zatanna.
Me alegra verte de pie, Zatanna.
So, I think I'm going to go back to my job as a barista, where I'm less likely to be shot.
Creo que voy a volver a mi trabajo de barista donde es menos probable que me disparen.
All I remember is, uh, the day he left... He told me he was going to get a coke, and then just never came back.
Todo lo que recuerdo de cuando se marchó es que me dijo que iba por una Coca-Cola y nunca regresó.
"am I more likely to get shot in the chest or the back?"
"¿ Me dispararán en el pecho o en la espalda?".
Sir, I need someone to loofah my back, sir. Oh!
Necesito alguien que me lave la espalda, señor.
It's just great to have you back.
Me encanta tenerte de regreso.
You just came back to tell me that?
¿ Regresaste solo para decirme eso?
And you'll always have a way to look back on me.
Así podrás verme otra vez.
He sent me back to you.
Me envió de regreso contigo.
Trust me, once you're down there, you're not gonna want to come back up. - Yeah.
Créeme, una vez que estés ahí abajo no querrás volver a subir.
Look, if it comes down to it I'll put on a life vest and I'll swim back.
Mira... Si es necesario, me pondré un chaleco salvavidas y volveré nadando.
I swear to God, I'll still pay you the money. Just take me back, please.
Le juro por Dios que le pagaré el dinero.
Please just take me back to my family.
Por favor, sólo lléveme con mi familia.
He took me back to the shore and he left my wife and my child on the island.
Me trajo de vuelta a mí y dejó en la Isla a mi esposa y a mi hijo.
You have to take me back there.
Tienes que llevarme de vuelta.
Take me back to my family!
¡ Llévame con mi familia!
- Glad to be back.
- Me alegra estar de vuelta.
The cork doesn't seem to want to be cooperating with me on this one, so let me run to the back and get another bottle.
El corcho parece que no quiere colaborar conmigo en esta ocasión así que permítanme ir por otra botella.
I, I think that he's starting to open up with me and then something triggers him and then he goes back to...
Creo que está empezando a abrirse conmigo y luego algo le angustia y vuelve a...
So, this is fun. So, he sent you here to beg me to come back?
Qué divertido. ¿ Lo mandaron a rogarme que vuelva?
I'm really happy you decided to take your job back.
Me alegra que decidieras tomar tu puesto de nuevo.
Lily Connover, you get back here and say a proper goodbye to me.
Lily Connover, vuelve aquí y dime adiós.
She said that you guys were trying to get back together when you met me.
Dijo que ustedes estaban tratando de volver a estar juntos cuando me conocieron.
That something in my past would come back to haunt me one day.
Que algo de mi pasado volvería a perseguirme un día.
"i wish I could take you back to your office tomorrow?"
"¿ Me gustaría poder llevate de regreso a tu oficina mañana?"
Our dad went a little nuts with Scotty needing special attention and all, so it was pretty much up to me to look out for him once we realized she was never coming back.
Nuestro padre fue un poco loco con Scotty quien necesitaba... atención especial y todo, así que prácticamente... me tocó a mi cuidarlo cuando nos dimos cuenta... que ella nunca volvería.
You guys brought me back to life.
Uds. me trajeron de vuelta a la vida.
back to work 469
back to the future 36
back to the beginning 16
back to school 26
back to square one 51
back to business 35
back to your place 18
back to the drawing board 19
back to normal 30
back to life 16
back to the future 36
back to the beginning 16
back to school 26
back to square one 51
back to business 35
back to your place 18
back to the drawing board 19
back to normal 30
back to life 16
back to you 127
back together 25
back to your room 17
back to bed 81
back to the car 16
back to your posts 16
back to class 24
back to it 16
back to one 31
back to 39
back together 25
back to your room 17
back to bed 81
back to the car 16
back to your posts 16
back to class 24
back to it 16
back to one 31
back to 39
back to back 25
back to the tardis 22
back to the ship 17
to meet you 22
to me 1767
to mexico 17
to meet 21
mexico 335
metro 61
merci 624
back to the tardis 22
back to the ship 17
to meet you 22
to me 1767
to mexico 17
to meet 21
mexico 335
metro 61
merci 624