Be careful translate Spanish
29,031 parallel translation
Be careful!
¡ Ten cuidado!
Be careful!
Ve con cuidado.
But you also need to be careful.
Pero también debes tener cuidado.
Be careful.
Ten cuidado.
Be careful, Anthony, too much excitement is not good for one so soon after an operation.
Ten cuidado, Anthony, no es bueno agitarse demasiado después de una operación.
You need to be careful not to overshare on social media.
Tienes que tener cuidado con lo que compartes en las redes sociales.
Be careful.
Sé cuidadosa.
Now, the blade is sharp, okay, so be careful.
La hoja está afilada, así que tened cuidado.
Have to be careful.
Hay que tener cuidado.
We should be careful.
Debemos tener cuidado.
But I warn you, please be careful.
Pero le advierto, por favor tenga cuidado.
I want you to be careful down there.
Quiero que tengas cuidado ahí abajo.
I'm gonna have to be careful.
Voy a tener cuidado.
Be careful, you guys.
Cuidado, chicos.
Hey, be careful- - you know what happens if Bishop hears you joking around like that.
Oye, sé careful- - sabes lo que pasa si obispo oye usted bromeando así.
Ouch! Be careful!
Con cuidado, ¡ carajo!
Whatever side he's on, I think we have to be careful with what we tell him from now on.
No importa en qué bando esté... creo que debemos tener cuidado con lo que le decimos de ahora en adelante.
Please be careful.
Por favor, tenga cuidado.
Fahad and Mansoor, be careful with the grenades.
Fahad y Mansoor, tenga cuidado con las granadas.
You want to be careful now, okay?
Usted desea tener cuidado ahora, ¿ de acuerdo?
Be careful with... You know what?
Cuidado...
- Be careful. - Of what?
¿ Tener cuidado con qué?
You were always all, "be responsible. Be careful. Put your shirt back on."
Me decías "se responsable, cuidado, vuelve a ponerte la camisa".
Be careful, sir.
Tenga cuidado, señor.
You must be careful.
- Sí. Deberías tener cuidado.
- Be careful.
- Tengan cuidado.
As your Finance Director, I have to say that we need to be careful.
Como tu Director Financiero, tengo que decir que debemos tener cuidado.
I have to be careful.
Tengo que tener cuidado.
You need to be careful, Daniel.
Tienes que tener cuidado, Daniel.
Be careful not to fall, boy.
No te caigas, Chico.
- Be careful.
- Ten cuidado.
We should be careful.
Tengamos cuidado.
I'm telling you, you better be careful,
Te digo que mejor te cuides.
Mabel, be careful!
¡ Mabel, ten cuidado!
But you have to be careful, go slow.
Pero tienes que tener cuidado, ve despacio.
- Be careful, my friend.
Ve con cuidado, amigo.
Let's be careful what we say here.
Tengamos cuidado con lo que digamos aquí.
Just be careful, dude.
Ten cuidado, amigo.
Be careful, Marie-Jeanne.
Tenga cuidado, Marie-Jeanne.
You have to be careful with Matthew, Paige.
Tienes que tener cuidado con Matthew, Paige.
You have to be careful who you open up to.
Debes tener cuidado de a quién te abres.
I would be very careful about what you say to me next, Cole.
Yo tendría mucho cuidado con lo próximo que me digas, Cole.
- Be more careful.
- Sé más cuidadoso.
You cannot be too careful with these appointments.
No se puede ser muy cuidadosa con estos puestos.
I would like to suggest that we be very careful here.
Me gustaría sugerir que fuéramos muy cuidadosos ahí.
Of course, obviously, you have to be really careful of who you're talking about because you never know who they're related to.
Obviamente, debes tener mucho cuidado al hablar de los demás, porque nunca sabes si son familiares.
Henri, be very careful.
Henri, tenga mucho cuidado.
We need to be more careful.
Necesitamos ser más cuidadosas.
Well, perhaps next time, she'll be more careful with her scissors.
Bueno, tal vez la próxima vez, tendrá más cuidado con sus tijeras.
Okay. Be very careful, okay?
Ten cuidado.
Be very careful with your answer.
Ten mucho cuidado con tu respuesta.