Be cautious translate Spanish
603 parallel translation
You really need to be cautious of it.
Realmente tiene que ser precavida.
You have good reasons to be cautious.
Tienes motivo para ser precavido.
" Be cautious!
" ¡ Cuidado!
And I beg you, be cautious.
- Y por favor, sea prudente.
One should always be cautious.
Más un montón de deudas.
Oh, Douglas, you don't have to be cautious with me. You know that.
Ah, Douglas, no tienes por qué tener cuidado conmigo.
In the meantime, be cautious.
Mientras tanto, sea prudente.
We must be cautious because of Tarzan.
Debemos tener cuidado con Tarzán.
Or I could be cautious and sly and say that
O podría ser cauteloso y tímido, y decir :
- I will be cautious.
- Seré prudente.
We must be cautious.
Debemos ser cuidadosos.
Be cautious, Ivanhoe.
Ten cuidado, Ivanhoe.
But it would be wise to be cautious.
Pero sería inteligente ser cauto.
In the meantime, be cautious.
Mientras tanto, tenga cuidado.
We'd better be cautious.
Mejor tener cuidado.
We must be cautious.
Debemos tener cuidado.
Anyway, be cautious... They asked me, for the moment to hide the result... of the investigation.
Como medida de precaución se me ha ordenado que mantenga oculto por el momento el resultado de la investigación.
Well, they have to be cautious.
Deben ser precavidos.
Do be cautious, sweet Giacomo. Fah!
¡ Sé cauto, dulce Giacomo!
I'm not afraid, but I'm lucky enough to be cautious.
No tengo miedo, es que, por suerte, soy prudente.
Careful where you step, wear woolen underwear, don't trust your friends, be cautious.
Mira dónde pones los pies, ponte la camiseta de lana, cuidado con los amigos, no te fíes, sé prudente.
Better be cautious.
Debemos tener cuidado.
Hate makes one forget to be cautious.
El odio le hace a uno olvidar la precaución.
It pays to be cautious.
Hay que andarse con cuidado.
She would have liked to tell him to be cautious.
A ella le hubiera gustado pedirle que tuviera cuidado.
They're sure teaching you young Rangers to be cautious nowadays.
En pocas lecciones Ud se ha mostrado mut precabido hoy
It's better to be cautious, joints are fragile.
No conviene que se infecte. Las articulaciones son siempre delicadas.
Since he is a high officer, it's better to be cautious.
Considerando que es un jerarca, deberías ser más prudente.
Please be cautious, Lord Asano.
Por favor, ten cuidado, Asano.
As for bread, be cautious.
Pero pan... con cuidado.
One must be cautious - very cautious.
Debe ser prudente, muy prudente
One must be cautious - very cautious.
Uno debe ser prudente, muy prudente.
You must be cautious.
Vigílale bien.
But we must be cautious.
A menos que nos ataquen por la espalda.
But be very cautious.
Pero ten mucho cuidado.
And we gotta be very cautious.
Y debemos ser muy cautos.
You must be very cautious, as you're probably being watched.
Debes tener mucho cuidado porque probablemente te vigilan.
The reputation of my school you know. One has to be so cautious.
Una debe ser cauta con la reputación de la escuela.
Be perspicacious, cautious...
Toma como modelo al héroe.
Ralph, you must try to be more cautious and not let your temper sway you.
Ralph, intenta ser más cauto, que no te domine el temperamento.
Be more cautious in choosing your friends.
- Escoja mejor a sus amigos.
May I suggest you be equally cautious concerning yourself?
¿ Puedo sugeriros que seáis igualmente prudente con vos mismo?
I'd be rather cautious about advising a prince.
Yo pondría cierta cautela en aconsejar a un Príncipe.
And once you know her, I'm sure you'll be less cautious in your enthusiasm for her.
Y una vez la conozcas, estoy seguro que serás menos cautelosa. en tu entusiasmo por ella.
You have to be really cautious with gun.
Debe tener mucho cuidado con la pistola.
He's too prim and cautious to be my absolute ideal.
Es demasiado formal y precavido para ser el hombre perfecto.
- I would be very cautious if I were you.
- En su lugar yo tendría cuidado.
Be suspicious of everything. Stay cautious.
¿ Y cuándo partirás?
I advise you to be very cautious,
Te advierto que seas muy prudente.
Samantha, Mrs. Burns may be a very cautious and concerned mother, but...
La señora Burns será una madre muy prudente y preocupada...
I'll be more cautious.
Tendré más cuidado.