Be friends translate Spanish
11,350 parallel translation
" We used to really be friends with Fortune,
" Antes éramos amigos de Fortune.
I used to be friends with Fortune, but not anymore.
Yo era amigo de Fortune, Pero ya no más.
So, you want to know how I could be friends with a man who shot me twice, permanently destroyed my digestive system, and took away the use of my legs.
Se pregunta cómo puedo ser amigo de quién me disparó dos veces... que destruyó mi sistema digestivo, y que me dejó sin uso de mis piernas.
- that we'll be able to be friends.
- podamos ser amigos.
- We're not gonna be friends, Liz.
- No vamos a ser amigos, Liz.
Shall we be friends, James? "
Me llamo Jeremy. ¿ Vamos a ser amigos, James? "
She said she wanted to be friends.
Dijo que quería que fueramos amigas.
Bose, we're gonna be friends forever. High five.
Bose, vamos a estar amigos para siempre High Five
That we'd be friends.
Que seríamos amigos.
Oh, and I'm sorry if we implied you're both asexual nerds who can only be friends with service animals.
Y yo lamento si insinuamos que ustedes son dos nerds asexuales que solo pueden ser amigos de animales de servicio.
Are we gonna be friends?
¿ Seremos amigas?
We'll always be friends...
Siempre seremos amigos...
I'm glad that we got to be friends, too!
¡ A mí también me alegra que seamos amigas!
Blaze thought that he and I... have a lot in common, like we could be friends.
Blaze pensó que él y yo... tienen mucho en común, como podríamos ser amigos.
For the billionth time, gay people can be friends with each other.
Por millonésima vez, los gays pueden ser amigos entre sí.
Brett and I are gonna be friends, and, you know, there was just so much pressure.
Brett y yo seremos amigos, y... ya sabes, solo había mucha presión.
I'm not gonna be able to sleep until we're best friends.
No seré capaz de dormir hasta que seamos mejores amigas.
We'll be headed to New Orleans ourselves, and we're gonna get there ahead of your friends.
Estaremos dirigiéndonos a Nueva Orleans... y vamos a llegar por delante de sus amigos.
And then we can be best friends again.
Para poder ser mejores amigos de nuevo.
I wanted to be with my real friends.
Quería estar con mis verdaderos amigos.
So I went ahead and cooked us a let's-be-friends dinner.
Asi que me fui por delante y nos cocinaba una cena Vamos a-ser-amigos.
Your friends only have to act like they have goals other than winning this war, allies other than us, and that would be it.
Tus amigos tienen que actuar como si tuvieran otros objetivos además de ganar esta guerra, otros aliados más que nosotros, y eso sería todo.
And our friends from Absaroka, they're here with Sheriff Wilkins'blessing, so I need you to be as forthcoming with them as you were with us.
Y ellos están aquí, con la venia del sheriff Wilkins... por lo que te pido la misma disposición con ellos.
Look, I know we said we wanted this to be a friends thing,
Yo...
I felt like I was just going to be safer with my friends there.
Me sentia mas segura... con mis amigas ahi.
Friends who paid 32k to be in the same room with you.
Amigos que han pagado 32 de los grandes para estar en tu misma habitación.
Well, what you need is to be abandoned by two good friends.
Bueno, lo que necesitas es ser abandonado por dos buenos amigos.
"Yes, let's be best friends for ever and ever."
"Sí, seamos mejores amigos por los siglos de los siglos".
You know..... I have a fancy you and I are going to be the very best of friends.
Tu sabes... Tengo idea de que tu y yo vamos a ser las mejores amigas.
They may even be our best friends. We have to shoot him.
Las vacas son nuestras amigas, tal vez sean nuestras mejores amigas.
James begged to be sent here with your friends.
James suplicó ser enviado aquí con tus amigos.
Linden and I used to be good friends.
Linden y yo solíamos ser buenos amigos.
Why would Gabby's friends be all over me right after she and I broke up?
¿ Por qué las amigas de Gabby están encima mío después de que terminamos?
You'll be able to reconnect with your friends.
Podrás volver a ver a tus amigos.
If we lose Hester, we could be split up from our various best friends.
Si perdemos Hester, podríamos estar separados de varios de nuestros mejores amigos.
You left so suddenly last night, sir, and I had so much to say, and I'm sure we will be such friends.
Nos dejó tan repentinamente anoche, señor, y tenía tanto que decir y estoy seguro de que seremos buenos amigos.
Let this be a warning to all your other little, uh, spider friends hiding out, too.
Esto será una advertencia para todas tus otras amigas arañas escondidas.
But do take this as a warning : should you or any of your friends speak about "aliens from a distant homeworld," or should the word "kinship" be even whispered in conspiracy theory circles, the terms of this agreement...
Pero tome esto como advertencia, si usted o cualquiera de sus amigos habla acerca de "alienígenas de un mundo lejano", o si la palabra "colectividad" siquiera es susurrada en círculos de teorías conspirativas, los términos de este acuerdo
Be interested in. I'm on this amazing high, going I'm on this amazing high, going skinny dipping with my friends.
Estoy en este lugar asombroso, dándome un baño con mi amiga, y llega Nina llorando y enfadada y llamándonos malvadas por no incluirla.
Regina's just going to be happy to see her friends.
Regina se va a alegrar de ver a sus amigas.
Marla, I think we should just be ugly friends.
Marla, creo que sólo deberíamos ser amigos feos.
The loyalists you'd be protecting, many are friends.
Los leales que has estado protegiendo, muchos son amigos.
But at this point, we just can be good friends and run the race.
Pero en este punto, podemos ser buenos amigos y correr la carrera.
After that, you and your friends could be thrown in prison.
Después de eso, a usted y sus amigos les podrían encerrar en la cárcel.
You'll fly cross-country on the weekends, therefore you won't be making any friends at your new school, and then when Matty finally does come visit you, he'll go snowboarding, he'll break his leg, and he'll be walking with a limp.
Cruzarás volando el país los fines de semana, por lo tanto, no harás amigos en tu nueva universidad, y entonces, cuando Matty finalmente te visite, hará snowboard, se romperá la pierna, y tendrá que andar con una muleta.
I will be at that party so you can show me off to all your highbrow friends.
Estaré en esa fiesta así puedes lucirme a todos tus amigos cejas levantadas.
We'll be his friends and family instead of you.
Seremos sus amigos y familia en tu lugar.
Look, all my friends are gonna be there.
Mira, todos mis amigos van estar ahí.
I need to change, and I want to be the man who deserves the woman in his life, who deserves his family and his friends.
Necesito cambiar y quiero ser el hombre que merezca a la mujer de su vida, que merezca a su familia y a sus amigos.
Friends will be waiting at Campbell's, 4 : 00.
Los amigos estarán esperado en Campbell ´ s a las cuatro en punto.
Now, I think that I am perfectly able to run this 10k, but on the advice of friends and colleagues, I've decided to let you be the judge.
Creo que soy perfectamente capaz de correr esta 10k, pero siguiendo el consejo de amigos y colegas, he decidido dejar que tú lo juzgues.