Book it translate Spanish
9,765 parallel translation
I can book it.
Puedo reservar.
We got to book it.
Llegamos a reservarlo.
Well, there's nothing in the rule book against it.
Bueno, no hay nada en la normativa contra de eso.
It's on page one of the rule book!
¡ Está en la primera página de la normativa!
When you were steward at the Secret Archives..... there was a page in the collection..... from the Book of Leaves. Do you remember it?
Cuando eras guardián en los archivos secretos... había una página en la colección... del Libro de las hojas. ¿ La recuerdas?
Obviously, the book is saying that when you've caused a problem, - you have to solve it!
¡ Obviamente, el libro está diciendo que cuando has causado un problema tienes que resolverlo!
- It is a children's book!
¡ Es un libro para niños!
It's only..... a book of needlework patterns.
Es solo... un libro de patrones de costura.
You look it up in the phone book, there it is, Wash and Fold.
Miras en el listín telefónico, ahí está, la lavandería.
It's written in this book, right?
Está escrito en el libro, no?
It's an ancient book said to offer an account of the exact nature and origin of the strigoi, and perhaps even the key to
Es un libro antiguo que dice que ofrece un recuento de la exacta naturaleza y origen de los strigoi, y quizás incluso la clave para
The book Sabrina gave you, I wrote it.
El libro que Sabrina te dio, yo lo escribí.
It's silly. Have you read my book?
- Es una tontería. ¿ Ha leído mi libro?
- Well, from what I've read so far, it is a book about man with two families, because he's a spy fighting communists at the tail end of the cold war.
- Bueno, por lo que llevo leído, es un libro sobre un hombre con dos familas, es un espía que lucha contra los comunistas al final de la guerra fría.
Wait until people actually start reading your book, it's terrifying... And thrilling.
Espera a que la gente comience a leer su libro, es aterrador y emocionante
If you could work on this full-time, it's possible we could have a book on shelves in three years, maybe even two.
Si pudieras trabaja a tiempo completo, es posible que podamos tener el libro en la estantería en tres años, tal vez en dos.
I guess... With my dad, it just seemed like he always had a book coming out.
Supongo... con mi padre siempre parecía que tuviera un libro a punto de salir.
- It's a summary page for the book I wanna work on with you.
- Es una página de resumen para el libro quiero trabajar contigo.
I understand that it feels like that right now, but you still have friends, me, Brenna, your book.
Entiendo que te sientas así ahora, pero tienes amigos, Yo, Brenna, tu libro.
When I first told him about the book, he acted like he didn't even know it existed, and then today, he just happens to remember
La primera vez que le dije sobre el libro, Actuó como que nunca hubiera sabido de su existencia, y hoy después, solo recuerda que
Well, maybe it was for a future book. Who knows?
Bueno, puede que fuera por un futuro libro. ¿ Quién sabe?
You said you packed the book. Where is it?
Dijiste que empacaste el libro ¿ Donde está?
If there's nothing in the book, then why did he get rid of it?
Si no hay nada en el libro, ¿ entonces porque deshacerse de él?
So, it turns out that one of those Weinraubs in the phone book...
Así que resulta que uno de esos Weinraub en la guía telefónica...
It's all in the book.
Todo está en el libro.
It is a very fine book, Henry.
Es un libro muy bueno, Henry.
It is a very fine book.
Es un libro muy bueno.
Yes. I think it an excellent little book.
Sí, creo que es un librito excelente.
I believe I could... if I were to say it is an abominable book.
Creo que puedo... si voy a decir que es un libro deplorable.
But the Stranos seem to think that she stole it from an old family recipe book, and I can't help thinking that might be true.
Pero los Strano creen que ella la robó... de un antiguo libro de recetas, y no puedo dejar de pensar que podría ser verdad.
So why would he book a plane flight with Persikoff's credit cards unless he wanted us to know about it, right?
Así que, ¿ por qué iba a reservar un vuelo con una de las tarjetas de Persikoff si no quería que nos enterásemos?
It's like a fairy tale in a book.
Es como un cuento de hadas en un libro.
It's a book that explores a plethora of themes, including religion, community, love, deception, status, and redemption.
Es un libro que explora una plétora de temas, incluyendo religión, sociedad, amor, decepción, estatus y redención.
The murder at the end of that book felt surprising while it was happening and completely inevitable in retrospect.
El asesinato del final del libro parecía sorprendente mientras ocurría y completamente inevitable en retrospectiva.
I kept turning her down, and then it was the end of the book tour.
La estuve rechazando, y luego fue el final de la gira del libro.
Well, I mean, it's a very big book.
Bueno, digo, es un gran libro.
I mean, a book like this, it takes concentration.
Digo, un libro como este, requiere concentración.
Okay, well, when you write a book and shit, I'll read it and get my facts straight.
De acuerdo, bueno. cuando escribas un libro y toda esa mierda, lo voy a leer y sacar mis conclusiones.
And then not use it to save like, I don't know, every other loved character in the book.
Y luego lo utiliza para guardar como, no sé, cualquier otro personaje querido en el libro.
This is the closest that I've come to the comic book world, and it's ample enough.
Esto es lo más cerca que he estado del mundo de los cómics y es más que suficiente.
It's not comic book land out there.
Lo que hay ahí fuera no es un cómic.
It was nice to have someone to share the evening with as well as the daytime. Sitting on the couch at the same time, each reading a book.
Fue bonito tener con quien compartir las noches, y los días sentarnos en el sofá, con un libro.
Did you take it from the book?
¿ Lo cogiste del libro?
It's not from the book.
No es del libro.
What do you suppose the boy is up to now? If anyone's gonna get that author out of the book, it's him. Being Henry.
¿ En qué crees que anda el chaval ahora?
So, this book of yours... what does it say about the kinds of birds he's leaving - in the victims'hands?
¿ Y este libro tuyo qué dice del tipo de pájaros que deja en las manos de sus víctimas?
Boy, this looks like it could all be part of a new edition for your book.
Esto parece que va a ser parte de una nueva edición de tu libro.
Well, well, well, it looks like Jeff Winger auto-paid his car insurance and Annie's book club has a meeting tomorrow.
Bien, bien, bien, parece que Jeff Winger ha domiciliado el seguro de su coche y que el club de lectura de Annie tiene una reunión mañana.
It's a very funny book.
Es un libro muy divertido.
Does it have its original book jacket?
¿ Tiene la cubierta original?
If you find me my book, then it's yours.
Si encuentras mi libro, entonces es tuyo.
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it's okay 22028
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it's okay 22028
it is good 116
it's ok 4874
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's ok 4874
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's all right 8832
itch 25
it's about damn time 34
items 25
itself 24
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's only fair 72
itch 25
it's about damn time 34
items 25
itself 24
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's only fair 72