Burn translate Spanish
22,226 parallel translation
You people, always gotta burn shit, don't you?
Ustedes siempre tienen que quemar algo, ¿ no?
♪ You are the fire that will always burn ♪
Eres el fuego que siempre arderá
Burn this motherfucker!
¡ Quema a ese hijo de puta!
We got miles to burn.
Tenemos kilómetros por andar.
And the flood to flush away humanity, and the Earth to burn, so that the flames touch the heavens.
Y expulsar a la humanidad, y que la Tierra se queme, para que las llamas toquen los cielos.
Burn your ugly face into my brain so I can remember you when it's too peaceful around here.
Grabarme a fuego tu cara horripilante para recordarte cuando aquí haya demasiada paz.
They vowed to burn us down.
Se comprometieron a acabar con nosotros.
Burn it to the ground.
Quémala hasta los cimientos.
Just burn those tanks.
Que ardan esos tanques.
We don't bury our dead. We burn them.
No enterramos a nuestros muertos.
Why do you burn your dead?
¿ Por qué queman a sus muertos?
Let's burn the dead, unload the truck later.
Quememos a los muertos y descargamos el camión después.
Burn this car, roll it down into a lake, make it disappear.
Quema este auto, échalo a un lago, hazlo desaparecer.
Oh, burn a bridge, run for the hills :
Romper lazos, ponerse a salvo :
Later, I'm going to dig a trash pit and burn this.
Más tarde, voy a cavar un pozo de basura y quemar esto.
How dare you burn her toast?
Como te atreves a quemar su tostada?
Burn the buildings.
Quemen los edificios.
- Well, it has to burn...
- Bueno, tiene que quemar...
Okay. That wood he's chopping, it's not gonna burn right.
La leña que está cortando no va a quemar bien.
To burn... the wood is not going to burn.
Quemar... la leña no va a quemar...
I'm here to stay, Ruby, and you get to watch me burn your world to the ground.
Estoy aquí para quedarme, Ruby, y me verás reducir a cenizas tu mundo.
Well, maybe I should say comet because shooting stars burn out and he never will.
Bueno, quizás debería decir cometa porque las estrellas fugaces se apagan y él nunca va a hacerlo.
Our burn rate is astronomical, and every day we sit in limbo like this...
Los gastos son astronómicos... y pasamos todo el día en un limbo sin hacer nada.
You'll burn the place to the ground.
Ustedes incendiarán el restaurante.
I have every right to wander through its rooms and chambers and halls, and to change it if I choose, even to burn it down.
Tengo todo el derecho de deambular por sus habitaciones, cámaras y pasillos, y de cambiarla si así decido, incluso de arrasarla.
Then someone's got to burn it clean.
Entonces alguien tiene que purificarlo.
Burn down the cell phone tower.
Quemen la torre de celulares.
Couldn't we just burn a path?
¿ No podemos quemar el camino?
You'll burn them alive.
Los quemarás vivos.
So he's got a weapon that could burn entire cities off the map.
Así que tiene un arma que podría quemar ciudades enteras del mapa.
Turns out they aren't letting your town burn to the ground after all.
Resulta que al final no van a dejar que tu ciudad se queme por completo.
We're, we're pretty much about to burn up here.
Estamos, estamos a punto de arder aquí.
Let the fire burn.
Hay que dejar que el incendio se extinga.
Even if we set it on fire the thing wouldn't burn all the way down, Moira. I'm sorry, it's a bad idea.
Aunque lo quememos esa cosa no ardería del todo, Moira, lo siento, es una mala idea.
So I decided to burn it, but then I didn't do that, either.
Decidí quemarla, pero tampoco lo hice.
The gas must have seeped upstairs and ignited, but it was too rich to burn down here.
El gas debe haber filtrado arriba y encendido, Pero era demasiado rico para quemar aquí.
But it won't burn me face off.
Pero no me quema la cara.
Except stand aside... and watch him burn.
Salvo hacerme a un lado... y verlo quemarse.
Or will you let me burn, too?
¿ O también dejarás que me queme?
But right now, I'm just so sorry I let you burn.
Pero ahora mismo, solo lamento haber permitido que te quemaras.
We will burn in Hell.
Arderemos en el infierno.
Either we burn in the fire, drown in the flood, or... get eaten by that.
O nos quemamos en el incendio, nos ahogamos en la inundación, o nos come esto.
Toothpaste works for a burn. "
Funciona con las quemadas ".
My hands didn't burn on a story.
Mis manos no se quemaron en una historia.
Let's burn the bones so we can go home.
Quememos los huesos para poder irnos a casa.
I'd have let that fire burn if the vicar and his wife hadn't walked past.
Habría dejado que el incendio se consumiera si el vicario y su esposa no hubieran pasado por ahí.
- Burn it all down. Start a new life.
- Quémalo todo, empieza una nueva vida.
♪ You're just a lying little bitch who ruins things ♪ ♪ And wants the world to burn ♪
* No eres más que una zorrita mentirosa que todo lo estropea * * y quiere que arda el mundo *
I should have let her burn!
¡ Debería haber dejado que se quemara!
- Burn?
- ¿ Quemar?
Cut it off, burn it off!
Ahh, córtala. Quémala.
burns 372
burnett 16
burning 105
burned 78
burner 24
burnt 42
burn in hell 64
burn the witch 35
burn me 17
burners 22
burnett 16
burning 105
burned 78
burner 24
burnt 42
burn in hell 64
burn the witch 35
burn me 17
burners 22
burn them all 21
burn her 45
burning the midnight oil 25
burn notice 63
burn it 190
burn everything 17
burn it down 17
burn them 79
burn him 41
burn her 45
burning the midnight oil 25
burn notice 63
burn it 190
burn everything 17
burn it down 17
burn them 79
burn him 41