But you can't hide translate Spanish
250 parallel translation
You can hide behind a lot of red tape, crooked lawyers, habeas corpus, witnesses that don't remember, but we'll get through to you like the rest.
Puedes esconderte tras la burocracia, abogados y políticos órdenes de hábeas corpus y testigos sin memoria pero te atraparemos como atrapamos al resto.
You can run, but you can't hide!
¡ Puedes correr, te cogeré!
Oh, sure, you smile like a father, but your eyes can't hide your desire.
Seguro que le sonríes como un padre, pero tus ojos esconden tu deseo.
But you can't, you can't help hide a criminal.
Pero no puedes ayudar a un criminal.
There's a fair face to the land, surely. But you can't hide the hunger and guilt.
El mundo tiene una cara amable, pero no pueden ocultarse el hambre y el delito.
But you can't hide the kiss That's in your eyes...
... que hay en tus ojos.
You can hide a number of sins on video, which you can't photographically but I think you can still see where there are problems with the contrast and matching between the two sections.
En vídeo se pueden esconder algunos errores que se ven en la película, pero creo que aún se puede ver dónde hay problemas con el contraste y la diferencia entre las dos secciones.
What will happen when he knows you better? Now he believes you totally, but you can't hide the truth forever.
¿ Qué pasará cuando la conozca mejor, cuando sus ilusiones ya no alcancen a esconder la verdad?
Yeah, but you can't hide yourself away here forever.
Pero usted no puede esconderse aquí eternamente...
¤ Girl, you can look other way and hide your face, but you can't cheat me. ¤
# Mujer, disimula y esconde la cara, pero a mí no me la das. #
¤ Girl, you can look other way and hide your face, but you can't cheat me.
# Mujer, disimulas y escondes la cara, pero a mí no me la das.
I wanted to keep it for myself. But it's funny, I can't hide anything from you.
Quería guardarme esta historia para mi... pero es curioso, no logro ocultarte nada.
But she was judged guilty because Esperanza - you've seen her - is one of those people who can't hide anything.
Aunque la culpa se le echó a ella. Porque Esperanza, ya la has visto, es una de esas personas que no saben ocultar nada.
But you can't hide a lizard out there.
¡ Ahí no puede esconderse ni una lagartija!
You can run, but you can't hide.
Puedes correr, pero no puedes esconderte.
You can run, but you can't hide!
- Absolutamente, apúrate, ¿ quieres?
"You can run, but you can't hide."
"Puedes huir, no esconderte".
You can run, but you can't hide.
Puedes correr, pero no esconderte.
But you can't hide any more!
¡ Ahora no se esconderán!
You can disguise your bald head but you can't hide your emotions.
Podrás disimular tu calva, pero no tus emociones.
You can run, kid, but you can't hide.
Puedes correr, chico. Pero no podrás esconderte.
- You can run, but you can't hide.
- Correrás, pero no te esconderás.
You know, you can run, but you can't hide.
Uno puede huir, pero no puede esconderse.
You can run but you can't hide.
Puedes huir, pero no puedes esconderte.
♪ You can run, but you can't hide ♪
Puedes correr, pero no puedes esconderte
Billy, you can run, but you can't hide.
Puedes huir, pero no esconderte.
But you can't hide from your feelings.
Pero no puede ocultar sus sentimientos.
Clark, you can run but you can't hide.
Puedes correr pero no puedes esconderte.
You can run but you can't hide.
Puedes correr, pero no esconderte.
but you can't hide!
Sí, sí. ¡ Puedes correr, pero no esconderte!
You can run, me boyo, but you can't hide!
Puedes correr, mi pequeño, pero no puedes esconderte!
You can run, but you can't hide.
Pueden huir pero no pueden esconderse.
" But I can't and won't hide who I am from you.
Pero no puedo y no quiero ocultar quién soy.
Oh, you can run, but you can't hide, Matthews.
Oh, puede correr... pero no te puedes ocultar, Matthews.
I know. But, you can't hide in here forever.
Lo sé, pero no puedes esconderte aquí para siempre.
You can hide from me... but you can't... hide from this.
Puedes esconderte de mí... pero no puedes... esconderte de esto.
You can run, but you can't hide!
¡ Puedes correr, pero no te puedes esconder!
But you can't hide here forever.
Pero no puedes esconderte aquí para siempre.
Hide behind the law but you can't fool the people. - They know.
Escóndase tras la ley, pero no puede engañar a la gente.
You can run but you can't hide.
Pueden correr, pero no esconderse.
You can run but you can't hide, junior.
Puedes correr, pero no esconderte.
You can run, but you can't hide. What's your problem, schmuck?
Puedes correr, pero no puedes esconderte.
Nikita, you can run but you can't hide.
Nikita, puedes correr pero no puedes esconderte.
When you're finished, you won't go out, you won't run away, but we can hide together.
Cuando estés lista, no saldrás ni te escaparás, nos podemos esconder juntos.
You can believe what you wanna believe, but you can't hide the truth from me.
Puedes creer lo que quieras, pero no me puedes ocultar la verdad.
You can run, but you can't hide!
¡ Puedes correr, pero no puedes esconderte!
But you can't hide.
Pero no puedes esconderte.
You can run away from a fake marriage, but you can't hide from destiny.
puedes huir de una boda falsa, pero no puedes huir del destino.
You can run, Oscar, but you can't hide.
Puedes correr, Óscar, pero no te escaparás.
You think you can run, but you can't hide!
Creen que pueden correr, pero no se pueden esconder.
You can, but don't jump in the taxi to play hide-and-seek.
Puedes, pero no te me subas al taxi a jugar al escondite.
but you 1775
but you know what 1239
but you didn't 486
but you don't 308
but you said 161
but you and i 59
but you know 863
but you don't believe me 17
but you were 65
but you didn't listen 29
but you know what 1239
but you didn't 486
but you don't 308
but you said 161
but you and i 59
but you know 863
but you don't believe me 17
but you were 65
but you didn't listen 29