But you haven't translate Spanish
4,518 parallel translation
- I know you haven't officially decided on the spot yet, but I just wanted to say, thanks, man.
- Seguro. - Sé que no has decidido oficialmente sobre el lugar todavía, pero quería decir, gracias, amigo.
But we haven't asked why. I mean, they already got what they wanted from you,
Ya obtuvieron lo que querían de ti, así que...
I know we haven't been together for very long, but it's just that... it's not enough for me just to spend some afternoons, going to the movies, or coming here to see how you rehearse.
Sé que no llevamos mucho tiempo, pero es que... ya no tengo bastante con quedar alguna tarde, ir al cine, o venir aquí a ver como ensayas.
We haven't costume raced before, but you don't need to be an expert
Nunca antes habíamos jugado una carrera con disfraces, pero no necesitas ser un
But you still haven't answered my question.
Pero no has respondido a mi pregunta.
Look, no disrespect, but you haven't exactly been the most, uh, trustworthy person in our lives, Meg.
Mira, no quiero faltar el respeto, pero tú no has sido exactamente la persona, más confiable en nuestras vidas, Meg.
But I'm here to pay you for something I haven't paid for yet.
Pero estoy aquí para pagarte por algo que todavía no te he pagado.
We haven't actually met but, um, heard lot about you.
Soy Jerry por cierto. No hemos hecho conocido, pero, eh, Montón oído hablar de ti.
We're very close with each other and we haven't even seen each other, but we came together for you...
Nosotros estamos muy cerca el uno del otro y ni siquiera nos hemos visto, pero vinimos juntos por usted...
But you've cut off power to Eugene, and they haven't been delinquent in their payment.
Pero le cortaron la energía a Eugene, y ellos no cometieron delito en su pago.
I've dreamed of an offer like that my whole life, but I haven't been honest with you.
He soñado con una oferta como esa toda mi vida pero no he sido honesto con usted.
But I haven't told you...
Pero yo no le he dicho...
But you haven't seen little Paul.
Pero no has visto al pequeño Paul.
You're right, we haven't, but we can clear it up now.
Tiene razón, no las tenemos, pero por aclararlo.
- No, that phrase is fine, but I'm also sorry, I promised you something and I haven't fulfilled it.
No, esa frase está bien, pero siento igualmente, te prometí una cosa y no lo he cumplido.
I-I've heard your plan, but you still haven't heard mine.
He escuchado tu plan, pero tú sigues sin escuchar el mío.
Maybe you haven't noticed but I seem to be packing up.
Quizás no te has dado cuenta pero parece que estoy recogiendo.
Now we haven't dotted all the I's or crossed all the T's yet, but it looks like you're gonna get your funding.
Aún no hemos puesto todos los puntos sobre las íes, pero parece que vas a conseguir tu financiación.
I know I haven't seen much of you today, but the show was really amazing.
Sé que no nos hemos visto mucho hoy, pero la actuación fue realmente fantástica.
I was taking advantage of him? I don't know if you noticed, but I haven't been having the best time lately.
¿ Alguna vez se te ha ocurrido que quizá yo me estuviera aprovechando de él?
But I haven't been such a good friend to you. I saw you looking at Lavon and Ruby.
Te he visto mirando a Lavon y a Ruby.
But you haven't practiced in 12 years.
Pero no ha ejercido en 12 años.
But we haven't been up for a while, so I just drove up for the night to keep things working, turn some stuff on, you know.
No hemos venido durante un tiempo, así que he venido para pasar la noche y que las cosas sigan funcionando, encender algunas cosas, ya sabes.
Can I just say, it's all very nice, but you haven't considered your colleagues'needs.
Puedo decir, todo es muy bonito, pero no lo ha hecho considera las necesidades de sus colegas.
Well, you lent me some money when I was first came here and I'm sorry I haven't paid it back before now but the truth is I'm afraid I forgot.
- Bueno, me dejó dinero la primera vez que vine aquí y siento no habérselo pagado antes pero la verdad, me temo, es que lo olvidé.
I haven't put her up to anything but you won't keep her quiet, not now the bit's between her teeth.
No es cosa mía pero no estará callada, no cuando tiene el bocado en los dientes.
I'm really glad you're back in Connor's life now, but you haven't earned the right to say "we."
Estoy muy contenta Has vuelto en la vida de Camilo Pero no te has ganado el derecho a decir "nosotros".
I know we haven't always seen eye to eye, but I can win this election for you.
Sé que no siempre nos llevamos bien, pero puedo ganar esta elección para ti.
We're very happy for you but we haven't heard you mention a new girlfriend.
Estamos muy felices por ti pero ni siquiera hemos oído que mencionaras a tu nueva novia.
But I haven't told you anything about her.
Pero no les he contado nada de ella.
But you haven't been a mother any longer than I've been a father.
Pero tú no has sido madre más tiempo de lo que yo he sido padre.
But I haven't given up hope and neither should you.
Pero no he perdido la esperanza y tú tampoco deberías.
But haven't you always wanted to see two different animals doing it?
Pero, ¿ no has deseado toda tu vida ver a dos animales distintos haciéndolo?
Yes, he shoved you So he's a pig But haven't you punished him enough?
Sí, te empujó... y es un cerdo, desde luego... pero, ¿ no le has castigado ya suficiente?
I know you haven't read the material yet, but... what would you do if you suddenly woke up and found yourself living a nightmare.
Sé que no has leído el material aún, pero... ¿ qué harías si de repente te despertaras y te encontraras viviendo una pesadilla?
So far, you haven't said anything that makes me think you're anything but a Muirfield agent yourself.
Por ahora, no ha dicho nada que me haga pensar que no es más que un agente de Muirfield.
But you haven't.
- Le estoy escuchando, Nidgy.
I know I haven't been there for you, but I'm trying to explain something to you, Case.
Sé que no he estado ahí para ti, Pero trato de explicarte algo, Case.
But you haven't even heard my pitch.
pero usted no ha oido hablar de mi campo
Look, I know. I-I told him that you wouldn't go for it, but if you haven't noticed, he's got a screw loose.
Mire, le dije que no aceptarían, pero por si no se dieron cuenta, le falta un tornillo.
Um, thank you, Lavon. I-I know that I haven't got a chance to say it yet, but congratulations to you, too.
Sé que todavía no he podido decírtelo, pero enhorabuena a ti también.
Oh. Well, I haven't said this to a man in a very long time, but I like you a little bit.
Bueno, no le he dicho esto a un hombre en un muy largo tiempo, pero me gustas un poco.
I haven't told anybody this, but right after you alerted the troops to the seal threat, I asked Sonya to leave here with me.
No le he dicho esto a nadie más, pero justo después de que alertaras la amenaza de las tropas de Seal, le pregunté a Sonya si quería irse conmigo.
I haven't had time to go to the lawyer's to draw up the papers, but it's amazing what you can do these days with the Internet and $ 19.95. Mm...
No he tenido tiempo para ir al abogado a hacer los papeles, pero es increíble lo que puedes hacer hoy en día con internet y 19,95 dólares.
They haven't released her name yet, but you know it's coming, and when it does...
No han dicho su nombre todavía, pero sabes que está al caer, y cuando eso ocurra...
But you haven't used it.
Pero no la has usado.
But you've got to have respect for the older generation, haven't you?
Pero debemos respetar la vieja generación, ¿ verdad?
Yeah, and get away scott free, but you've scuttled that, haven't you?
Sí, y sacar whisky gratis, pero te has hundido en ello, ¿ verdad?
But you haven't found him yet.
Pero todavía no lo han encontrado.
You just... you haven't been acting like a guy who's about to get married, and I know you think it's okay because Robin's so cool, but I'm telling you, she's not as cool as you think she is.
Sólo... no has estado actuando como el chico que está por casarse, y yo sé que piensas que está bien porque Robin es genial, pero te diré, ella no es tan genial como crees que es.
We haven't set a date yet, but don't worry, we won't beat you and Amy to the altar.
No hemos fijado una fecha todavía, pero no te preocupes, no os venceremos a ti y a Amy en el altar.
but you 1775
but you can't hide 39
but you know what 1239
but you didn't 486
but you don't 308
but you said 161
but you know 863
but you and i 59
but you don't believe me 17
but you were 65
but you can't hide 39
but you know what 1239
but you didn't 486
but you don't 308
but you said 161
but you know 863
but you and i 59
but you don't believe me 17
but you were 65