English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ C ] / Charger

Charger translate Spanish

700 parallel translation
Yon charger champs at the bit.
El corcel está impaciente por andar.
Where's your charger?
¿ dónde está tu corcel?
Of the charger, the horse the princess rides.
Del corcel, el caballo Que monta la princesa.
The charger!
¡ el corcel!
I want this charger.
Quiero este corcel.
They're taking my charger away.
Se llevan mi corcel.
There ain't no charger.
- no hay ningún corcel.
We showed her Big Steve's plug and called it the charger.
Le mostramos el jamelgo de steve Y lo llamó corcel.
There's still the charger.
Espera. Falta el corcel.
And tomorrow morning I'm going to shoot that into her charger's neck.
Y mañana le inyectaré esto al corcel.
- He is my charger.
- bájate. - es mi corcel.
Each man is mounted on a valiant charger... and eager to slay for his guru.
Cada hombre monta un bravo corcel... y está ansioso por matar en nombre de su guru.
Are you carrying her on your white charger? No.
- ¿ Te la llevarás en tu caballo blanco?
I would take you home on my swiftest charger!
Yo te levaría a casa en mi más rápido corcel.
This Arthur of yours must be 100 leagues the other side of nowhere... on a charger made of nothing.
Este Arturo que usted busca ha de estar muy lejos de aquí... galopando en un caballo invisible.
A fella feels shaky up there on a bleached charger.
Da un poco de vertigo montar sobre uno de esos corceles destenidos.
I know your knight has slipped off his charger. Why?
Se que tu principe azul se ha caido de su corcel.
Then get on your white charger and... do something about it.
Pues súbete a tu blanco corcel y haz algo por impedirlo.
Help me get this rheumatic old knight on his wooden charger.
Ayúdame a poner a este viejo caballero reumático en su montura de madera.
Who's gonna climb up on our wheezy old charger and lead us into the thick of things?
¿ Quién va a subir en nuestra vieja montura para llevarnos al corazón de las cosas?
- Not only that. He picked me up in his arms... And carried me off across the desert on a white charger.
No solo eso, me abrazó y me cogió en sus brazos, estás haciendo una broma de todo ello.
I'd give anything to go riding about on a great white charger, slaying dragons and griffins and man-eating giants.
Me encantaría ir por ahí montado en un potro blanco, degollando dragones y buitres, y matando gigantes.
- Take the charger, place already.
- Toma el cargador, colócalo ya.
The girl cuts off her big toe, the slipper fits, and the Prince rides off with her on his charger.
La chica corta su dedo gordo,... la zapatilla le queda bien, y el Príncipe... se monta con élla en su montura.
♪ ♪ A knight who's left behind his charger ♪ ♪
Un caballero sin caballo.
For such a charger, there is no price.
Un corcel como él no tiene precio.
Told him to listen to the old charger.
Le dijo que se calmara.
I would... that they bring me... presently in a silver charger...
Quiero... que me traigas... de inmediato en una bandeja de plata...
In a silver charger?
¿ En una bandeja de plata?
What is it that thou wouldst have in a silver charger?
¿ Qué es lo que quieres en una bandeja de plata?
What wouldst thou have them bring thee in a silver charger?
¿ Que quieres que te traiga en una bandeja de plata?
.. it is for mine own pleasure that I ask for the head of... in a silver charger.
.. es para mi misma que te pido la cabeza de... en una bandeja de plata.
Kyle Kingman in 43, a hard charger.
Ahora, escúchame. Sigue al líder. No te separes de él.
- Pasha, that's their charger.
- Es su cargador.
From a charger station at the ocean coast.
De una estación en la costa.
- And in it, to the charger station.
Iremos a la estación.
The charger station?
¿ Y la estación?
The color gamut of the charger station consists of three combinations.
La gama de colores de la estación consta de tres combinaciones.
There is the charger station!
¡ Allí, la estación de carga!
All executors report immediately to 1001st floor of the charger station.
Todos los ejecutores deben ir inmediatamente al piso 1001ª de la estación de carga.
Take the charger too.
Coge también el cargador.
"flanks," "dashing his spurs against his charger's flanks"...
"Golpeaba las espuelas contra sus ijadas".
Mounted on his mighty charger, Sir Bromiades waged...
Y, montado en su maravilloso caballo, Sir Bromiades empuñó...
- My favourite charger.
- Mi corcel favorito.
Charger?
¿ El Charger?
Go, Charger!
Vamos, Charger!
- Dodge Charger.
- Es un auto muy fino.
Just like there's a charger.
- y también el corcel.
The charger!
El corcel.
Wouldn't he look wonderful falling off an Arabian charger?
Estaría soberbio cayéndose de un purasangre.
Here's the entrance to the charger station.
¡ La entrada a la estación de carga!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]