Chaser translate Spanish
540 parallel translation
Meet the chief retainer's son, a vain woman-chaser, Kasuya Momonosuke, played by Tsumasaburo Bando.
Este es el hijo del prestamista, un engreído caza-mujeres, Kasuya Momonosuke, interpretado por Tsumasaburo Bando.
Dead-Legs is chief Evil Spirit chaser round here.
Piernas Muertas va a la caza de Espíritus Malignos.
Well, I'll take a scoop of lager and ale for a chaser.
Bueno, yo tomaré cerveza rubia y cerveza inglesa.
Give everyone a drink and make mine the usual, bourbon with a beer chaser.
Invite a todo el mundo a una copa y para mí lo de siempre, bourbon con cerveza.
Oh, uh, chaser?
¿ Agua?
- I don't need a chaser.
- No necesito agua.
- Scotch, with a champagne chaser.
- Güisqui, con un chupito de champán.
Whiskey with a beer chaser.
Whisky y cerveza.
Water chaser?
¿ Lo quiere con agua?
I never thought of you as a skirt chaser.
- No es precisamente un corredor.
- Chaser? - Yeah.
- Algo con menos alcohol?
Never take one of those without a chaser.
Quien dice uno dice dos.
And the blue blooded cheque chaser she's dashing to London to marry.
Por el talonario de sangre azul con el que se casará.
The blue blooded cheque chaser.
El talonario de sangre azul.
One scotch and a chaser for Joe.
- Un whisky con soda para Joe.
I knew you'd be around somewhere, you ambulance chaser.
Sabía que estarías por aquí buscando noticias.
You hear that, Joe? A drop of gin and a beer chaser for her ladyship.
Ya has oído eso, una ginebra con cerveza para Ia dama.
Why, you hillbilly ambulance chaser.
Vaya, palurdo cazador de ambulancias.
Hey, you can't take those without a chaser.
No te las puedes tomar sin beber algo.
WILLIAMS, YOU'RE A BIG SHOT AMBULANCE CHASER. BE D.A. I SHALL BE DELIGHTED,
Williams, ¿ actuarías como fiscal?
What'll you have for a chaser?
¿ Qué quieren beber después?
The perfect chaser.
La copita perfecta.
Double scotch. Water chaser. - Yes, sir.
Un whisky doble y un vaso de agua.
Why, sure. What'll it be for a chaser?
Claro. ¿ Con qué quiere acompañarlo?
With Guzzler's you don't need a chaser.
Con Guzzler's no necesitan otra bebida.
- Bourbon straight with a bourbon chaser.
- Bourbon puro con un poco de bourbon.
Bourbon straight with a bourbon chaser.
Bourbon puro con un poco de bourbon.
Scotch. I take a plain water chaser with that... when the Scotch isn't so good.
Quiero un whisky y un vaso de agua si el whisky no es muy bueno.
A woman-chaser.
Un mujeriego.
He was quite a chaser.
Era un Don Juan.
She's on the small side for a chaser, but very game. A real beauty.
Es un poco pequeña para una corredora, pero una vez puesta es una verdadera belleza.
How about a jigger of poison with a hemlock chaser?
¿ Prefiere un poco de arsénico mezclado con cicuta?
And I'll have the same with a whiskey chaser.
Lo mismo para mí y un whisky.
Never mind the chaser.
Dejémonos de bebidas ligeras.
- No chaser.
- Nada más, "s'il vous plaît".
You can pay for the chaser.
Te cobro sólo la cerveza.
What do you use for a chaser?
¿ Qué es lo que bebes?
Don't I even get a chaser?
¿ No me da agua también?
Jenny... a keg-drainer... Stick of straight... schooner chaser.
Jenny, un "secador de barril" sin mezcla y una "goleta".
- Yeah, and me for a chaser.
- Cuida de no emborracharte.
I never drink without a chaser.
Nunca bebo de un solo tipo de licor.
A woman chaser!
¡ Un mujeriego!
Woman chaser, panhandler, that's enough, you hear? It's enough!
- Mujeriego, pordiosero y vas listo, ¿ te ha quedado claro?
He didn't seem like a skirt-chaser but he sure found a pretty girl.
No parecía ser mujeriego, pero sí que encontró una chica muy bonita.
He was a woman chaser.
- Sí. Él era un mujeriego.
He is just a skirt chaser- - a little pompous, slightly cowardly... and basically a hypocrite.
Es un poco mujeriego, bastante pretencioso, nada inteligente y muy cobarde. En realidad, su peor defecto es la hipocresía.
Skirt-chaser?
Un poco mujeriego, vamos.
I'm the kind that takes my truth straight, no chaser.
Yo tomo las cosas como son y afronto los hechos.
That's a good chaser.
Buena bebida.
Saint Paul was a rounder, a chaser.
San Pablo era un bebedor.
With a beer chaser.
Con una cerveza.