Cheers to that translate Spanish
245 parallel translation
Cheers to that big Fascist of your spouse.
Saludos al gran fascista de su esposo.
Cheers to that!
¡ Brindemos por eso!
CHEERS TO THAT.
Brindemos por eso.
Cheers to that.
Brindaremos por eso.
- Cheers to that.
- Saludos a eso.
Cheers to that.
- Salud por eso. - Salud por eso.
- Cheers to that.
- Salud a eso.
Cheers to that.
brindemos por eso.
- Cheers to that. - Cheers.
Brindo por eso.
Cheers to that. Amen, sister.
- Aplausos por eso.
- Cheers to that.
- Salud por eso.
- And cheers to that, Jørgen.
- Salud por eso, Jørgen.
Cheers to that.
Brindo por eso.
- Cheers to that.
- Salud.
- Cheers to that, baby.
- Brindemos por eso, cariño.
- Cheers to that.
- Brindemos por eso.
Ooh, and cheers to that guy over there.
Ooh, y un brindis por el tipo de allí.
Well, cheers to that.
Bien "salud" por eso.
cheers to that.
Brindo por eso.
- Cheers to that.
- Brindo por eso.
- Cheers to that.. - Word.
- Brindemos por eso.
Well, cheers to that.
Pues salud por eso.
- Let's cheers to that.
¡ Vamos a brindar por eso!
Well, cheers to that.
Bueno, salud a eso.
So, cheers to that.
Por lo tanto, anima a eso.
Well, cheers to that.
- Bueno, brindemos por eso.
Three cheers to that.
Tres hurras por eso.
Cheers to that.
- Salud.
Cheers to that.
Brindemos por eso.
¤ Colombia has a song that caresses and accompanies,... ¤ and at night the wind blows through the mountains... ¤ and it has the feel of songs sung in Spain :... ¤ to the tune of the "Cheers", the grace of "Mirabrás",...
# Colombia tiene una copla que acaricia y acompaña, # y en las noches de levante cuando sopla en la montaña # tiene el aire de los cantes que se cantan en España :
It kinda cheers me to see the colonel with that lady.
Me alegra ver al coronel con esa señora.
Yeah'I'll drink to that. Cheers!
Sí, brindemos por eso.
- I'll drink to that, cheers.
- Beberé por eso, salud.
With that, King Max rode back to the cheers of his subjects who lined the road for 50 miles.
Con esto, el Rey Max regresó y recibió el aplauso de sus súbditos quienes hacían una cola de 50 millas por el camino.
Well, I say, excuse me, that if this is gonna be a short reunion, it is damn well going to be a merry one. Cheers!
Bueno, digo yo, perdón, que si esto va a ser una reunión corta, está muy bien que sea una reunión alegre.
I just don't want that to happen at Cheers.
No quiero que pase lo mismo en Cheers.
I'm speaking on behalf of everyone here at Cheers, and I would just like to say that we're all very fond of Sam.
Estoy hablando en nombre de todo el mundo aquí en Cheers, y yo sólo quiero decir de que todos estamos muy amigo de Sam.
I-I toweled off, and then suddenly, it dawned on me- - that little firebrand's gone down to Cheers to fight for her man.
I-Me sequé y entonces De pronto, me di cuenta - Eso es poco incendiario bajado en Cheers para luchar por su hombre.
I started out as a junior executive and I'm diligently working my way down to the mailroom with a brief stopover at that Siberia called Cheers.
Empecé como un joven ejecutivo y estoy trabajando diligentemente mi camino hasta la sala de correo con una breve escala en ese Siberia llamado Saludos.
We're so glad that you've chosen to ignore the fisticuffs they're watching over at Cheers right now, uh, three blocks down and on your right, drinks half price if you mention, "Gary sent me."
Estamos muy contentos de que elegido ignorar los puñetazos que están viendo más en Saludos en este momento, uh, tres cuadras y en la derecha, las bebidas a mitad de precio si usted menciona, "Gary me envió."
As a matter of fact, uh, we'd, uh, like to give you a nice welcome that we give all great sports stars that happen by to Cheers here.
Como cuestión de hecho, uh, nos gustaría, uh, como para darle una agradable bienvenida que le damos todas las grandes estrellas del deporte que eso suceda por Cheers aquí.
I have just been informed that if we continue to lose money, the bar is going to be put on the block, and then my career will be over, and so will everyone's drinking days here at Cheers.
Me acaban de informar que si seguimos perdiendo dinero, la barra se va a poner en el bloque, y luego mi carrera habrá terminado, y también lo hará días de consumo de todo el mundo aquí en Saludos.
And I just to know that their marriage will be as happy and satisfying as I was when I paid off those two prostitutes earlier this morning... cheers! Huh-huh...
Sé que su boda estará feliz y satisfecho, tal como quedé cuando pagué a dos prostitutas esta mañana.
( CHEERS ) NAH, IT'S ABOUT YOU PICKING A FIGHT WITH ME THAT I WAS TOO STUPID TO WALK AWAY FROM.
No, es sobre usted queriendo pelear conmigo, y yo siendo demasiado estúpido para alejarme.
It was just like that bar in "Cheers" where everybody knows your name... except here they were likely to forget it five minutes later.
Era cómo ese bar en "Cheers" dónde todo el mundo conoce tu nombre excepto que aquí lo más fácil era que lo olviden a los cinco minutos.
Cheers! I drink to that.
Brindo por ello.
( Cheers and applause ) but... you need a special kind of man... a man who understands the way we live now, to lead you into that new world of peace and prosperity.
Pero... necesitan un hombre especial, un hombre que entienda el modo en que vivimos, que los guíe a ese nuevo mundo de paz y prosperidad.
You can always get the hair To pop back up into your scalp... [cheers and applause] Just that easy,
Siempre puedes hacer que el cabello vuelva a salir en tu cuero cabelludo... Así de facil, y si llaman hasta mañana, les daremos este regalo especial. ¡ No tengo cabello!
[Laughter, cheers applause] I was watching the credits To scooby-doo the other day,'Cause I have that kinda time. The voice of scooby is done By a guy named don messik.
El otro día estaba mirando los créditos en Scooby-Doo, porque tengo esa clase de tiempo.
So i took him out to do the one thing that always cheers him up- -
Así que lo saque de ahí para que hiciera la única cosa que lo anima...
Why don't we just cheers to drinking this wine that I've been saving?
¿ Porqué no brindamos por este vino que estuve guardando?
cheers to you 19
to that end 82
to that 33
that 10639
that's nice 2129
that's enough 4716
that's gross 203
that's it 18340
that's good 7000
that's great 6151
to that end 82
to that 33
that 10639
that's nice 2129
that's enough 4716
that's gross 203
that's it 18340
that's good 7000
that's great 6151
that's right 20311
that's all 8171
that's 10531
that's my boy 361
that's my girl 410
that's all i got 169
that's awesome 830
that's good to hear 161
that's cool 1334
that all started with a big bang 89
that's all 8171
that's 10531
that's my boy 361
that's my girl 410
that's all i got 169
that's awesome 830
that's good to hear 161
that's cool 1334
that all started with a big bang 89