Chemistry translate Spanish
3,385 parallel translation
If you just withdraw amongst yourselves and go, "well, we know we've got chemistry," it's very difficult for other people to understand that.
Si usted acaba de retirar entre ustedes mismos y se van, "bueno, sabemos que tenemos química", es muy difícil para otras personas para entender eso.
We're still, like, shocked how you can actually, like, see this because we actually have, like, chemistry.
Seguimos siendo, al igual que, sorprendido cómo en realidad se puede, como, ver esto porque en realidad tienen, como, química.
Connect with each other, have chemistry.
Conéctate con cada otro, tienen química.
Once there, they'll follow the marked path to large Chemistry Auditorium Number 1, where they'll find their next clue.
Una vez ahí, seguirán el camino marcado al gran auditorio de Química número uno, donde encontrarán su próxima pista.
Come on, 50 bucks and I will do your chemistry homework for a month.
Venga, 50 pavos y te haré tus deberes de química un mes.
I can feel the chemistry from here.
Puedo sentir la química desde aquí.
we'll let our on-screen chemistry speak for itself.
vamos a dejar que nuestra química en la pantalla hable por si sola.
There was no chemistry!
No hubo química!
Library, chemistry lab, library- -
En la biblioteca, el laboratorio de química, la biblioteca...
It's that chemistry that people are coming to see as much as anything else
Y es tanto esa química como todo lo demás lo que viene a ver la gente.
You're not prodigiously talented musicians, you're not virtuosos... but you have a chemistry that no one else in the world has
No sois músicos con un talento prodigioso, no sois virtuosos... pero tenéis una química entre vosotros que no tiene nadie más en todo el mundo.
I think the two of you would have an amazing chemistry.
- Creo que tendríais mucha química.
Did I sense a chemistry here?
¿ Siento algo de química aquí?
Fine, I'll help you with your science project, but full disclosure, I almost failed chemistry, so it's on you.
Vale, te ayudaré en tu proyecto de ciencias. Pero para que lo sepas, casi suspendo química, ya lo sabes.
Adam Levine once tweeted, "Chemistry cannot be purchased."
"La química no se puede comprar".
The gay undertones are what create the chemistry and tension that make those movies so great.
Ese estilo gay es lo que crea la química y la tensión que hacen que esas pelis sean geniales.
It was no trick- - it's a simple matter of chemistry and physics.
No era un truco... es un simple asunto de química y física.
I always say it was sort of this chemistry between all of us... well, not Nathan.
Siempre dije que era este tipo de química entre todos nosotros... bueno, Nathan no.
How they react, the chemistry from music, the chemistry from the harmonies.
Cómo reaccionan, la química de la música, la química de las armonías.
Which, in case you missed chemistry this week, is real.
Lo cual, en caso de te perdieras química esta semana, es real.
Spin class or chemistry class?
¿ Clase de Spinning o de Química?
And he has a wonderful chemistry with Kevin Bacon.
Y tiene una maravillosa química con Kevin Bacon.
We really believed in all the various pairings and the chemistry and that, you know,
Creíamos en todas las parejas y en su química y esas cosas,
The Humphrey family, we felt, had this great warmth, chemistry.
Sentimos que la familia Humphrey tenía una química de gran calidez.
You know, me and you have really good chemistry.
Usted sabe, yo y tiene muy buena química
Mr. McClelland was married and worked as a chemistry lecturer at Edinburgh University.
El señor McClelland estaba casado y trabajaba como Profesor de Química en la Universidad de Edimburgo.
It's about chemistry.
Se trata de la química.
He's obviously very handsome, and, so, you know, there's an attraction, there's chemistry.
Obviamente es muy guapo, y, asi, usted sabe, hay una atraccion, hay quimica.
AP Chemistry partner.
Compañero de Química.
Chemistry.
La química.
It brought me back to AP chemistry, which I aced.
Me recordó el curso de química avanzada en el que saqué 10.
I had a chemistry set down in the basement and producing horrible smells that drove my parents crazy.
Emanaba olores horribles y mis padres se volvían locos.
Electrical circuits, chemistry, things like that.
Tenía circuitos eléctricos, experimentos de química, etcétera.
Have you thought guide your research in chemistry to his problem?
¿ Han pensado orientar sus investigaciones químicas a su problema?
Chemistry has delivered us.
La química nos ha liberado.
With my Mr. Chemistry set?
¿ Con mi juego de química?
I'm a PHD in chemistry.
Yo soy un doctor en química.
Jack has a phd in chemistry, that's vital in a thousand different ways.
Jack tiene un doctorado en química. Esto es muy importante en cualquier caso.
I'm a Phd in chemistry, who won the genetic lotto so I won't get, heart disease, lung disease.
Yo soy un doctor en química, y tienen ganado la lotería genética. Lo haré nunca en el corazón o Enfermedades pulmonares,
Apparently... every week on this show... someone inexplicably comes down with hypothermia... and has to get naked with their sworn enemy... which they just happen to have amazing sexual chemistry with... in order to stay alive.
Aparentemente... cada semana en el programa... alguien inexplicablemente contrae hipotermia... y debe desnudarse con su enemigo jurado con el que resulta que tiene una excelente química sexual con tal de sobrevivir.
It's chemistry, right, Matthew?
¿ Es en química, no Matthew?
Yes. Chemistry.
Química orgánica.
- Hello class, chemistry ( Latin dialogue )
Hola, clase. Química. "Quien juega con fuego se quema los dedos".
Oh, uh, FYI, Renny, if this little chemistry experiment goes sideways,
Oh, uh, secreto, Renny, Si éste pequeño experimento de química sale mal,
She's got a PhD in organic chemistry, but she's sort of an alchemist.
Tiene un doctorado en química orgánica, pero es una clase de alquimista o algo así.
Instructions for your father to make sure I visit Professor Gale's chemistry department on May 15, 2012.
Instrucciones para tu padre, para asegurarse que visite el Departamento de Química del Profesor Cale el 15 de mayo del 2012.
Better living through chemistry.
Una mejor vida con química.
It's in the chemistry, but you can't tell by looking they all just look like tears.
Está en la química, pero no se puede saber con solo mirar Todos ellos se parecen a las lágrimas.
And so the planning continued through what should have been organic chemistry.
Y así la planificación continuó durante lo que debería haber sido química orgánica.
I took a double first in chemistry, you know.
Obtuve una doble matrícula de honor en Químicas, ¿ sabes?
How about you leave the chemistry to me and just go back and make the fucking pills?
¿ Qué tal si me dejas a mí la química, vuelves y haces las putas pastillas?