English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ C ] / Clicks tongue

Clicks tongue translate Spanish

417 parallel translation
There's no place like "Drag Race." [clicks tongue ] [ all click tongues]
Me agrada que hayas dicho "leer"
[Laughs ] That's Henry, still handling me like I was a bus. [ Clicks Tongue]
Es Henry, todavía manejándome como si fuera un autobús.
I'll be seizing ya. [Clicks Tongue]
¡ Nos vemos!
I'll be squeezing ya. [Clicks Tongue]
¡ Te daré un apretón!
I'll be squeezing ya. [Clicks Tongue]
Te daré un apretón.
[Clicks Tongue] Keep it up, buster.
Sigue así, muchacho.
HAVE A LITTLE FUN, AND- - [Clicks Tongue] IT'S GONE.
Te diviertes un momento y se acabó.
- PARIS- - [Clicks Tongue]
París -
[Clicks Tongue] I mean, when he fell off his yacht on our honeymoon cruise?
Quiero decir, cuando cayó de su yate en nuestro viaje de bodas.
[Clicks Tongue] Oh, I'm so sorry.
Lo lamento mucho.
[Clicks Tongue] Anything else you want to show me?
¿ Hay algo más que me quiera mostrar?
Happy hunting. [HOSTESS CLICKS TONGUE THEN HOWARD CLICKS TONGUE]
Buena caza.
Maybe I'll just look in on your friend. [Clicks Tongue]
Quizá vayamos a buscar a nuestro amigo.
Yeah, you know, horsey-horsey. ( Clicks tongue ) Since when do people go riding in the middle of the bloody night?
¿ Y desde cuándo se monta a caballo a medianoche?
[Clicks Tongue] I said you had a great deal to learn, but that didn't include heresy.
Dije que tienes mucho que aprender, pero no me refería a herejías.
Family. [Clicks Tongue]
¿ Oíste eso? ¡ Ya casi estamos en casa!
[Clicks Tongue] Everyone in this place is either divorced, separated or fighting a holding action.
Todos en este trabajo están divorciados, separados o en pleno juicio.
- [Clicks Tongue] You got it.
- De acuerdo.
[Clicks Tongue] I guess I'm not much of a motorcycle rider, huh, Doc?
Supongo que no sé conducir motos, ¿ eh, doctor?
- Hang in there, soldier. [Clicks Tongue] - get some rest, huh?
- Resiste, soldado. - Descansa, ¿ eh?
- I'd have gone to Wisconsin. [Clicks Tongue ] - [ Vehicle Engine Running]
SALA DE RECUPERACIÓN
- Get the keys. - [Clicks Tongue]
Trae las llaves.
[Clicks Tongue] It was $ 1 1, 000.
Eran 11000 dólares.
Ah, thank you. [Clicks Tongue]
Gracias.
( CLICKS TONGUE ) Logar is the friend of all the people, whether they believe in him or not.
Logar es amigo de todas las personas, sean o no creyentes.
No, I don't believe in ghosts, Seth, but somebody's going to an awful lot of trouble... to, uh - [Clicks Tongue] Send us a message.
Yo no creo en fantasmas, Seth. Pero alguien se lo toma muy en serio... para enviarnos un mensaje.
Oh, no. I was just trying to figure out how you'd murder someone in a locked bathroom with a frayed cord. [Clicks Tongue] Oh.
No, quería ver cómo se puede matar a alguien... con un cable deshilachado.
[Clicks Tongue] That's nice thinkin', ma'am.
Vaya, muy bien pensado.
Instead of saying, "July 22, 1942," he says, "July 22, 1940." [Clicks Tongue]
En vez de "22 de julio de 1942" escribe "22 de julio de 1940".
[Clicks Tongue] We are going out for dinner.
- Saldremos a cenar.
[Clicks Tongue ] I would be most obliged... [ Mutters] If you would sign it and help our cause be heard.
Le agradecería mucho si la firmara y nos ayudara a que se atienda nuestra queja.
The next morning - [Clicks Tongue] The next morning I woke up, and Henry was lying beside me.
Por la mañana... por la mañana me desperté...
[Clicks Tongue] Am I supposed to be pleased by that?
¿ Cree que me da alguna alegría?
Show me a dealer who keeps cash in his safe, and I'll show you one who pays his taxes. [Clicks Tongue]
Dime un traficante que guarde dinero en su caja y te diré uno que pague sus impuestos.
SORRY, LADIES. [Clicks Tongue ] [ Laughing Continues]
Perdon señoritas.
[Clicks Tongue] Well, I'm not sure... what the therapeutic value of a ballpark frank is for four psychotics.
Bueno, no estoy seguro... del valor terapéutico del estadio para cuatro sicóticos.
[Clicks Tongue] Bess, what is the likelihood that you can lead us back to the Grendler?
Bess, ¿ qué te parece encabezar las negociaciones con los Grendlers?
[Clicks Tongue] Oh, that's all there is.
Eso está todo ahí.
Now, when it's bloody... [Clicks Tongue] right in there.
Ahora cuando está muy sangriento...
[Clicks Tongue] O, K, How are we gonna get Aurora Greenway to see a shrink?
Muy bien... ¿ Y cómo haremos que Aurora Greenway vea a un psicólogo?
- ( Toots ) - ( Clicks Tongue )
Siéntate. ( Sopla una nota )
[Clicks Tongue] IT'S GONE.
se acaba.
[Clicks Tongue] Just as I thought.
Como pensé.
[Clicks Tongue] I mean, I can't impose on Mr. Gateman.
Digo, no puedo importunar al Sr. Gateman.
Hmm. [Clicks Tongue] Well, wouldn't you know?
¿ Qué les parece?
( Clicks tongue ) Right.
Lista.
[Clicks Tongue] Good night, buddy.
oh, venga.
[Clicks Tongue, Sighs] Let's?
Vamos...
[Clicks Tongue]
- Ay, Jane.
- ( CLICKS TONGUE ) Tubby's back.
¿ De qué hablas? Está de vuelta.
[Brown ] Walk on. [ Clicks Tongue]
Andando.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]