English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ C ] / Come on in here

Come on in here translate Spanish

1,522 parallel translation
Come on in here.
Ven acá.
Come on in here, kid.
Ven aquí.
Ryan, come on in here.
Ryan, ven aquí.
Come on in here, boys.
Vengan aquí, chicos.
GRACIE... COME ON IN HERE. SIT ON THE COUCH, GRACIE.
Gracie, ven aqui sientate en el sillon
Come on in here, and get your ass kicked.
Vengan para acá, los vamos a destrozar.
Come on in here.
Vamos dentro.
- Come on in here.
- ¡ Ven aquí!
Honey, come on in. It's cold out here.
Cariño, entra.
You think that you can just come in here and use this group. this group that puts people back on the path of righteousness.
¿ Crees que puedes venir a usar este grupo un grupo que devuelve a la gente al sendero de la rectitud...
Come on in and sit down. Sit right here...
Vamos, Siéntate, sientate justo aqui...
Sue, what's your take on that as somebody who might come up soon in the alphabet and get a vote against you even if Sean thinks you're the greatest person here?
Sue, ¿ qué te parecería que te votasen por ese motivo aunque Sean crea que eres la mejor persona aquí?
Come on. Get in here.
Vamos, entra.
Come on, Earl, you've got all this expensive equipment in here.
Vamos, Earl, tienes todo este equipo caro.
Come on, James, who do you think made sure you were placed in the best foster care facilities? Who got you your first job here, fast-tracked you into the executive training program?
Vamos, ¿ quién crees que se aseguró de que estuvieras en los mejores hogares de crianza, de conseguirte tu primer empleo, que te hizo ascender rápido al programa de entrenamiento de ejecutivos...?
Come on, in here!
¡ Vamos, aquí dentro!
- Come on, get in here.
Vamos, entra.
Come on, you guys, I'm sick of being in here.
Vámonos, esto me pone enferma.
Come on in here.
Ven aquí.
Sir, in case you need to highlight anything. Here we go. Come on.
Señor, por si necesita escribir algo. ¡ Vamos!
Come on, get in here!
¡ Ya, metan la mano!
And now, you come in here talking about... monkey tattoos on some drunk lady's tit like it's a goddamn drug conspiracy.
Por otra parte, tu llegas hablando de tatuajes en una muerta como si fuera una conspiracion de drogas.
I ask Ronit's true love to come on stage... and in the presence of all of us here, let her give Ronit this ring
Le pido al amor de Ronit que suba al escenario y aquí en presencia de todos nosotros...
- Come on, Sam Cooke. - Let Sam Cooke in here.
Dejen pasar a Sam Cooke.
If you ever get fed up here in Frontier land come on down
Si te aburres de Disneylandia, vente.
Come on, it stinks of pee in here, can you get a move on?
Vamos, que apesta a orina de aquí, se puede obtener un movimiento en?
Come on. Put your name right in here.
Pon tu nombre aquí.
Come on, let's get out of here. Why don't you want to preach in the street?
Vamos... vamonos de aquí.
The killer's broke in, he's wiped his hands on the tea towel, he's got a knife, he's killed them both, then he's come in here looking for money and got blood on the oven glove in the process.
El asesino irrumpió, se limpió las manos en la toalla, tomó un cuchillo, los mató a los dos, después vino a buscar dinero y dejó sangre en el guante en el proceso.
We used to get together in this corner and, on other occasions and at other times of day, I would come here on my own. And here I withdrew to write almost the whole plan for a film,'Gigantes Do Douro', that I was stupidly not allowed to make because it showed the effort carried out by workers to transform the steep slopes into terraces,
Nos reuníamos en esta esquina y en otros momentos y a horas distintas, yo venía solo y aquí, retirado, fue donde escribí casi todo el guión de la película Gigantes do douro, que estúpidamente me impidieron hacer
Daddy, come here You with the tie, come on in.
Cariño, ven, tú, el de la corbata, pasa.
Come on, Maureen, we're not in court here.
Vamos, Maureen, no estamos en un juicio.
Come on, now. I know you in here.
venga. se que estas aqui.
Come on, tell him. Tell him how you been rolling up in here for months tossing back drinks with your demon buddies.
venga, diselo dile como llevas meses viniendo aqui bebiendo con tus amiguitos demonios.
Hey, come on, you can't leave me in here!
Vamos ¡ No pueden dejarme aquí!
And ladies, I have so much cash in my pocket that I can assure you that the three of us will be out of here on our hands and knees come sunrise tomorrow morning.
Y damas... tengo tanto dinero en mi cartera que puedo aseguraros que tres de estos estarán fuera de aquí, en vuestras manos y regazos al salir el sol mañana
Ladies, here on this spot, tonight in this place... where so many others have come before you...
Chicas, esta noche aquí... donde tantas otras vinieron antes que ustedes...
Come on, in here.
Vamos, por aquí.
( HUGH ) The timing for us to come here is absolutely vital, because, for most of the year, the scientists think they're out feeding in the North Pacific on whatever's there,
El momento exacto es absolutamente vital para nosotros al venir aquí, porque los científicos, creen que la mayor parte del año se están alimentando en el Pacífico Norte.
Come on in. Everybody's here waitin'for you.
- Gracias.
- Come in here. I mean, you smell like you been... on the streets, too, man.
Hueles a que has estado en la calle.
Come on, big boy right here in the lobby!
Ven acá, grandote ¡ aquí, en el vestíbulo!
Please, come on! Come in here, bitch!
Ven, entra aquí.
COME ON, IT'S WARM IN HERE.
Vamos, aquí está caliente.
Friends, that you have come here on all nine days of this festival... and participated in the celebrations with such eagerness... thank you very much.
Amigos, que has venido aquí en los nueve días de este festival... y participó en las celebraciones con tanto ahínco... muchas gracias.
Come on, boy, get in here.
Vamos, chico, métete aquí.
People just wanna come in here with their kids... have a good time, and save a few pennies on paper towels and socks.
La gente sólo quiere venir con sus chicos pasar un buen rato, y ahorrar algunos centavos en toallas de papel y calcetines.
Come on in here a minute.
Ven un segundo.
It must be so disappointing to see all these college kids come in and out of your town every year, moving on to bigger and better opportunities, while you stay here, year after year, getting older and older.
Debe ser muy frustrante el ver a todos estos universitarios que llegan y se van de su pueblo. Todos los años avanzan a mejores oportunidades, mientras Ud. se queda aquí, año tras año, envejeciendo, mientras cuida a su querida madre.
- Come on, get in here with me.
- Vamos, entra aquí conmigo. - Espera.
Come on, you've been working here a week. In the morgue.
- Trabajas aquí hace una semana.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]