Come with translate Spanish
79,422 parallel translation
Come with me.
Ven conmigo.
Come with me.
Venga conmigo.
I want to come with you.
Quiero ir con ustedes.
Hey, you need to come with me...
Oye, tienes que venir conmigo...
Come with me.
Venid conmigo.
However, I think we might get a formal statement from you, under caution down the station, if you'd come with us.
Sin embargo, creo que podríamos tomarle una declaración formal, bajo advertencia en la comisaría, si viniera con nosotros.
No, put down the cuff, put on your moccasins, and come with me.
No, deja eso, ponte los mocasines y ven conmigo.
You want me to come with you.
Quieres que me vaya contigo.
Let me come with you.
Déjeme ir con usted.
You can come with us, but we can only take one of you.
Puede venir con nosotros, pero solo podemos llevar a uno de ustedes.
If they had anything, they'd have come with a warrant.
Si supieran algo, habrían traído una orden.
Uh, you guys wanna come with, Ill show you the ropes.
Os enseñaré todos los trucos.
You should come with me.
Deberías venir conmigo.
Want to come with me on a hickory hunt?
¿ Me acompañas a buscar nogal?
You want me to come with you? Distract her with my lanky Semitism?
¿ Quieres que te acompañe y la distraiga con mi semitismo desgarbado?
We need you to come with us, Major.
Necesitamos que venga con nosotros, comandante.
You want to come with?
¿ Quieres acompañarnos?
Threats are so much creepier when they come with a smile.
Las amenazas son mucho más espeluznantes cuando vienen con una sonrisa.
Sir, we need you to come with us.
Señor, tiene que acompañarnos.
- Come with me.
- Ven conmigo.
You should come with me sometime.
Deberías venir conmigo alguna vez.
Come on, stay with me.
Vamos, quédate conmigo.
Come on, come on, sit with me.
Vamos, venga, siéntate conmigo.
Come on, honey, sit with me for just a second, could you, baby?
Vamos, cariño, siéntate un minuto conmigo, ¿ quieres, cielo?
Hey. Do you want to come eat with my friends?
Eh. ¿ Quieres venir a comer con mis amigos?
I was going to come on to the wireless, or the radio, as we tend to call it nowadays, because one of the people you've been complaining about in fact, you've actually called for his record to be banned from the airwaves, is in the studio with us tonight.
Iba a venir a la red inalámbrica, o la radio, como solemos llamarla hoy, porque una de las personas de las que se estuvo quejando de hecho, pidió que su disco fuera prohibido en las emisoras, está en el estudio con nosotros esta noche.
" Christopher will come up with a bass riff that really fires me up.
"Christopher aparece con un acorde de bajo que realmente me enardece."
All I need is the Council to come up with $ 2 million.
Lo único que necesito es que el Consejo presente $ 2 millones.
Can you come sit with us under the umbrella for a second, please?
¿ Puedes venir a sentarte bajo la sombrilla un rato, por favor?
It wasn't until the US together with NATO started to bomb the crap out of Serbia that this war finally could come to an end.
Hasta que los EE.UU. junto con la OTAN bombardearon las afueras de Serbia. Esta guerra finalmente podría llegar a su fin.
Come on. Stay with me.
Vamos, quédate conmigo.
I don't want to leave you, but when... when they come, I need to be with my family.
No quiero dejarte, pero cuando... cuando ellos vengan, necesito estar con mi familia.
I've come to believe that an accommodation with the Dragon Queen could be in our immediate interest.
Comencé a pensar que un acuerdo con la Reina de Dragones podría ser de nuestro interés inmediato.
There will come a day when you'll be faced with a decision.
Llegará un día en el que deberá tomar una decisión.
Come on, drive through with your legs! Come on!
Vamos, manéjate con tus piernas. ¡ Vamos!
Come, let me guide you with my light.
Ven, déjame guiarte con mi luz.
Bye. Sure you should be sneaking'outta work to come meet with me?
¿ Seguro que está bien que te escapes del trabajo para reunirte conmigo?
I had one day to come up with 175,000.
Tenía un día para conseguir los 175.000.
So I... got Dockery's money, his cash out of the safe and... and, um, I-I pawned some collateral... to come up with the rest.
Así que... cogí el dinero de Dockery, saqué su dinero de la caja y... empeñé algunos avales... para obtener el resto.
God knows what Lance is going to come up with while you try to produce a mother out of thin air.
Lo dices como si fuera el único problema. Dios sabe qué se le va a ocurrir a Lance mientras tú te sacas una madre de la manga.
What if we come face to face with an intruder in the house?
¿ Y si nos encontramos cara a cara con un intruso?
You come to my school with blood on your shirt, you run off with this Charlie girl.
Vienes a mi colegio con la camiseta manchada de sangre, huyes con la chica esa, Charlie.
Frankie, come to the shooting range with me and you'll see how safe it is.
Ve al polígono de tiro y verás lo seguro que es.
Come on, sit with me.
Ven, siéntate conmigo.
Come on, that had nothing to do with it.
Vamos, eso no tuvo nada que ver.
With projections for Texas and Virginia now clear, this entire election has come down to one state...
Con los pronósticos para Texas y Virginia ya claros, estas elecciones dependen completamente de un estado...
Come upstairs with me.
Ven arriba conmigo.
- You're going to come home with me!
- ¡ Vas a venir a casa conmigo!
With all due respect, we let you come here, to England, and you're pawing away at our women.
Con el debido respeto, dejamos que vengan aquí, a Inglaterra, y ustedes se llevan a nuestras mujeres.
Is that really the best you could come up with?
¿ De verdad es eso lo mejor que puede imaginar?
And then you come here with this comedy skit.
Taylor, te quiero.
come with me 3958
come with me if you want to live 21
come with us 554
come with me now 52
come with you 19
with 1352
within 177
without 110
withdraw 82
with you 1138
come with me if you want to live 21
come with us 554
come with me now 52
come with you 19
with 1352
within 177
without 110
withdraw 82
with you 1138
with me 1243
with all due respect 1080
with you by my side 17
with all my heart 134
with men 23
with your family 23
with this ring 42
with your permission 239
with your wife 28
with your 48
with all due respect 1080
with you by my side 17
with all my heart 134
with men 23
with your family 23
with this ring 42
with your permission 239
with your wife 28
with your 48
with her 211
with your help 124
with your dad 25
with your mother 23
with pleasure 453
with your father 34
without me 305
with whom 203
with that in mind 45
with good reason 53
with your help 124
with your dad 25
with your mother 23
with pleasure 453
with your father 34
without me 305
with whom 203
with that in mind 45
with good reason 53