Compliment translate Spanish
4,069 parallel translation
- It was a compliment.
- Era un cumplido.
( Swallows ) Can I pay you a compliment?
¿ Puedo darte un cumplido?
- Baby, that is a compliment.
- Cariño, es un cumplido.
And I love when you compliment me before you ask for something.
Y a mi me encanta cuando me halagas antes de pedirme algo.
Then compliment her smile or something.
Luego hazle un cumplido a su sonrisa o algo.
I find the mouth to be a very compliment-neutral zone.
Creo que la boca sería una zona neutral para el cumplido.
I believe there was a compliment in there somewhere.
Me lo tomaré como un cumplido.
That is not a compliment, that a woman looks like a stripper.
Eso no es un cumplido, que una mujer luzca como una stripper.
It was a compliment.
Se está disculpando.
Look at that a compliment.
Vedlo como un cumplido.
- It's a compliment, Maura.
- Es un cumplido, Maura.
Would be a nice compliment to your sequin top. Oh, yeah.
Sería un buen complemento para tu top de lentejuelas.
I should take that as a compliment.
Lo tomaré como un cumplido.
Well, I will take that as a backhanded compliment that I look too young to be a mother.
Bueno, me lo tomaré como un cumplido involuntario de que parezco demasiado joven para ser madre.
While that, for you, is almost a compliment.
Aunque eso para usted es casi como un cumplido.
Dude, it's a compliment.
Tío, que es un cumplido.
I can't tell if that's a compliment.
No puedo distinguir si eso es un cumplido.
I'm gonna take that as a compliment.
Lo tomaré como un cumplido.
So shall I compliment you on them?
- ¿ Quieres que te felicite por ellas?
So you're saying it's a compliment that he tried to kill me?
Entonces, ¿ estás diciendo que es un cumplido que intentase matarme?
I consider horses more evolved than most people, so that was a compliment.
Considero que los caballos más evolucionada que la mayoría de las personas, así que fue un cumplido.
It was not a compliment, but an observation.
No era un cumplido, sino una observación.
Just because I pay you a compliment, doesn't mean you have to pay me a compliment.
Solo porque te haga un cumplido, no tienes por qué hacerme uno.
LET'S COMPLIMENT!
[¡ Digamos un cumplido! ]
- I am trying to compliment you.
- Estoy tratando de felicitarle.
Well, I phrased it like a compliment but it's really just a statement.
La verdad es que lo dije como un cumplido, pero es una afirmación.
I just need you to, sort of, compliment me.
Solo necesito que, en cierto modo, me felicites.
He never could take a compliment.
Nunca acepta cumplidos.
Hmm. I'll take that as a compliment.
Me lo tomaré como un cumplido.
You know, I'm trying to compliment you.
, estoy tratando de decirte un cumplido.
I'm gonna take that as a compliment, as well.
También voy a tomar eso como un cumplido.
Thank you for the compliment.
Claro que no. Yo también querría acercarme.
I'm giving you a compliment.
Estoy haciéndote un cumplido.
I take that as a compliment.
Me lo tomo como un cumplido.
Think of it as a compliment.
Piensa en ello como un cumplido.
There's only one sauce that I can think of that would compliment it perfectly, and that's a roasted pineapple and habanero hot sauce.
Sólo hay una salsa que se me ocurre que complementaría a la perfección, y que es una piña asada y salsa picante del habanero.
What an unsettling compliment.
¡ Qué halago inquietante!
Oh, that's a big compliment.
Ese es un gran cumplido.
What I wanted to say was, I wanted to pay you a compliment, because I've been online - looking at your work... - Mm-hmm.
Lo que quería decir es que quería decirte un cumplido, porque he estado en línea mirando tu trabajo...
- I never gave you this compliment before, But you're actually the reason I decided to become successful.
Nunca te he dicho esto, pero eres la razón por la que decidí hacerme exitoso.
And I mean that as a compliment.
Y lo digo como un cumplido.
Well thank you, that's, uh... I'll take that as a compliment.
- Muchas gracias, tomaré eso como un cumplido.
- Oh, and it wouldn't hurt to compliment judge Coleman's watch.
- Ah, y no estaría de mas alagar el reloj del Juez Coleman
Buddy, I know a new school can be scary, so a little advice - every time you meet someone new, pay them a compliment.
Amigo, sé que una escuela nueva puede dar miedo, así que, un pequeño consejo... cada vez que conozcas a alguien nuevo, diles un cumplido.
Is that supposed to be a compliment?
¿ Se supone que eso es un piropo?
I don't think that's actually a compliment.
No creo que eso sea un halago.
- Again, not a compliment.
- Una vez más, no es un cumplido.
- That's a compliment.
- Es un cumplido.
I thought that you would take that as a compliment, so...
Pensé que te lo tomarías como un cumplido...
I will take that compliment.
Tomaré eso como un cumplido.
I'll take that as a compliment.
- Tomaré eso como un cumplido.
compliments 18
compliments of the house 24
complimentary 18
complete 94
complex 46
complain 24
completely 450
complicated 268
complications 49
completed 30
compliments of the house 24
complimentary 18
complete 94
complex 46
complain 24
completely 450
complicated 268
complications 49
completed 30