English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ C ] / Concede

Concede translate Spanish

1,720 parallel translation
And I suggest you concede.
Y te sugiero que aceptes.
Spirits of light, grant my wishes.
¡ Shh! Espíritus de la luz, concede mis deseos.
But based on the evidence provided by Dr. Benton that he will be more available as a parent in the future and the fact that Reece has always believed him to be his father the court grants custody to Peter Benton.
Pero basándome en la prueba aportada por el doctor Benton de que estará más disponible como padre en el futuro y el hecho de que Reece siempre ha creído que él es su padre este tribunal le concede la custodia.
And just concede defeat.
Y concederle la victoria.
I guess by the powers vested in me by the state of New York and the Internet guys I now pronounce you husband and wife.
Por la autoridad que me concede el estado de Nueva York y la gente de Internet los declaro marido y mujer.
I guess by the powers vested in me by the State of New York and the lnternet guys I now pronounce you husband and wife.
Por la autoridad que me concede el estado de Nueva York y la gente de Internet los declaro marido y mujer.
Because to concede exclusion was to accept parliament had the right to judge who was fit or unfit to occupy the throne.
Ya que conceder la exclusión era aceptar que el Parlamento tenía derecho a juzgar quién era o no digno de ocupar el trono.
Now, the petition for extradition is granted.
Se concede la petición de extradición.
Yves, I'll concede there was some poorjudgment involved.
Yves, admito que fue un error lamentable.
Those who reach the infamous well are granted one wish.
A quienes llegan al célebre pozo se les concede un deseo.
In other words, you want to concede that the Doctor isn't a person.
En otras palabras, desea acordar que el Doctor no es una persona.
The o.W stands for one wish.
O.W. concede sólo un deseo.
Yes, but, Cleric, you know... that Father never grants an audience to anyone.
Sí, pero, Clérigo, usted sabe que el Padre nunca concede a nadie una audiencia...
If it's not a woman who has earned us the "honor of your presence" in China, it's perhaps... a train.
Si no es una mujer la que nos concede "el honor de su presencia" es quizá un tren.
The court denies the motion for joint custody, and awards sole custody of the children to the mother.
La corte niega la petición de custodia compartida y concede custodia exclusiva de los niños a la madre.
This is based on the Rivera Bill that grants Spanish citizenship to all Sephardic Jews.
Esto está basado en el proyecto de la ley de Rivera que concede la ciudadanía española a todos los judíos sefarditas.
"of the Beverly Manor hotel." Until that point of the evening, all parties concede... but for minor discrepancies, the foregoing is true.
Hasta ese momento de la noche, las partes coinciden.
By the authority of the Disguisey tradition page 73 of the pop-up book I hereby pronounce you wife, son and Master of Disguise.
Por la autoridad que me concede la tradición de Disfrazados página 73 del libro con figuras los declaro mujer, hijo y Maestro del Disfraz.
If one gives it to you it isn't freedom anymore. Then it is an allowance, pity.
Si alguien te la concede, ya no sería libertad... sinó un permiso, lástima.
Lord, grant this demon his release
Señor, concede a este demonio su liberación.
The bank scholarships. In London.
Las que concede el banco para Londres.
God grant us the serenity to accept the things we cannot change, courage to change the things we can, and wisdom to know the difference.
Dios nos concede la serenidad para aceptar las cosas que no podemos cambiar, el coraje para cambiar las cosas que podemos, y la sabiduría para ver la diferencia
Kendall's allowed me 15 minutes here, twice a week.
Kendall me concede pasar quince minutos aquí, dos veces por semana.
For everything it robs us of, it grants us something.
Por todo lo que nos arrebata, nos concede algo.
- Miss Kaylee, if I could request the honor -
- Me pregunto si me concede..
- I wonder if I could request the honor...
- Me pregunto si me concede.. - Un momento.
Aha. But you do concede that I have a valid invitation?
Pero si acepta que sí poseo una invitación.
If a three-fourths majority finds it necessary to use the space for a specific function, the landowner must concede.
Si 3 / 4 de la gente encuentran necesario utilizar este lugar Para una función particular, el propietario debe aceptar
I know this is a bad time, but could you spare me a moment, please?
Sé que es un mal momento, pero ¿ me concede un momento, por favor?
It's awarded to Pudding Club members who show particular promise and wish to join the diplomatic service.
Se le concede a miembros del club Pudding que sean una promesa, y deseen formar parte del servicio diplomático.
I try harder than anyone and you never give me any credit.
Me esfuerzo más que nadie y nunca me concede ningún mérito.
By a count of six to one, Anubis is awarded the state of System Lord and welcomed back among those that lead the Goa'uld.
Por seis votos contra uno, se le concede a Anubis un puesto entre los Señores del Sistema y se le acepta entre los líderes goa'uld.
Well, I think that, um... any reasonable jury would concede... that you've been severely wronged.
Pues, pienso que cualquier jurado concedería que usted ha sido dañado severamente.
He's conceding, thanking Mrs. Wilde for a well-fought campaign...
Concede la victoria, agradeciendo a la Sra. Wilde por una campaña bien luchada...
Concede this and we're in Monck's power for good.
Conceded esto y estaremos en manos de Monck para siempre.
Do you concede that there are alligators in the sewers?
¿ Admites o no que haya cocodrilos en las cloacas?
- Do I concede that?
- ¿ Si lo concibo? No.
How can you not concede?
¿ Cómo puedes no concebirlo?
Do not concede, my lord.
No se dé por vencido, mi señor.
Would you like to dance?
¿ Me concede este baile?
He doesn't go on tour. He doesn't do interviews. He doesn't do anything.
Ese tío ya no graba discos, ni sale de gira, ni concede entrevistas, ¡ no hace nada de nada!
So we concede the election to Lewis?
Entonces concederemos la Eleccion a Lewis?
I will concede the entire match if, having struck the jack, my bowl does not end up on this Rizla paper.
Le cederé el juego completo... si, habiendo golpeado el bochín... mi bocha no termina en este papel.
"I will concede the entire match " if my bowl does not end up on this Rizla paper. "
"Le concederé el juego completo si mi bocha no termina en este papel Rizla".
Mrs. Tommasi, may I have this dance?
Sra. Tommasi, ¿ me concede este baile?
"Know what? Whatever I ask Him for, He gives it to me"
él me la concede.
I wish you were mine At every serene and quiet moment As the shadow waits for the wind
Quisiera saberte mía... en la hora serena y calma... la sombra concede al viento
It says that life has to be lived within the time that nature allows.
Dice que la vida tiene que ser vivida durante el tiempo que la naturaleza concede.
Life has to be lived within the time that nature allows.
La vida debe ser vivida durante el tiempo que la naturaleza concede.
- What?
¿ Me concede un momento?
( WOMAN SINGS )
# Dios, concede al Mariscal Wade # con tu poderosa ayuda, # que pueda traer la victoria.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]