Convicts translate Spanish
743 parallel translation
When we get outta here, we're just gonna be a couple of ex-convicts... and that's not storybook stuff.
Cuando salgamos de aqui, sólo seremos un par de ex presidiarios... y eso no es parte de los cuentos.
Baloney, if you're so hot for liberty what about parole for convicts?
¡ Tonterías! Si tanto quiere la libertad, háblenos de la libertad condicional para los presos.
Why, our chain gangs are beneficial to the convicts... not only physically, but morally.
Nuestros trabajos forzados son beneficiosos para los presos... no sólo física, sino además moralmente.
These cars are like convicts.
Estos coches corren como condenados.
If you'll permit me, counselor, we ask the court to recall convicts Brevet, Cochepaille and Chenildieu to be questioned one last time as to the accused's identity.
Si me permite, consejero, solicitamos a la Corte que vuelva a llamar a los convictos Brevet, Cochepaille y Chenildieu para ser interrogados por última vez en cuanto a la identidad del acusado. Traigan a Brevet, Cochepaille y Chenildieu.
that we're a family of convicts and that we're to leave the town at once, otherwise someone will inform Herr Clausen
Que somos una familia de presidiarios y que tenemos que marcharnos... o si no, le darán una lista al sr. Clausen, con la clase de banda de delincuentes que somos.
But you can't handle these convicts.
Pero no sabe controlar a estos presos.
Convicts and their wives ain't welcome in this tavern.
Los convictos y sus esposas no son bienvenidos.
Among your convicts is said to be by the way, a story which, as you can imagine, has attracted considerable attention in London is said to be a formerly rather well-known actress.
Entre sus presidiarias habría... - lo que ha causado sensación en Londres - habría una cantante bastante conocida.
Her Majesty has decreed that the deported convicts are allowed to marry and leave the institution in case of good behaviour.
Su Majestad permite casarse a las detenidas de esta prisión que tengan una buena conducta.
The convicts are being led!
¡ Ahí llevan a los detenidos!
You know, sometimes I think you've gone a little off. Peopling, actually peopling a decent store with convicts.
A veces pienso que estás un poco loco, ¡ llenar una tienda decente de presidiarios!
Ex-convicts, my dear, who've been recommended here through probation officers.
Ex-presidiarios, querida. Recomendados por sus oficiales de condicional.
Scarlett, I don't like to interfere, but... I do wish you'd let me hire free darkies instead of using convicts.
No quiero interferir pero yo contrataría negros en lugar de presos.
Darkies! Why, their pay would break us, and convicts are dirt-cheap.
Los presos son más baratos.
Convicts.
Los arrestados.
Just like convicts.
¡ Parece que cantan unos convictos!
A grave in an unconsecrated ground a number on his tombstone such as convicts wear in life.
Una tumba en una tierra sin consagrar con un número en su lápida como los reclusos llevan en vida.
Gee, Pop, that's the way they photograph convicts.
Caray, papá, así fotografían a los presidiarios.
Stay away from the convicts!
¡ No se acerquen a los presos, que van por etapas al destierro!
Stay away from the convicts!
¡ No se acerquen a los condenados al destierro!
Convicts, go on!
¡ Adelante, continúen el viaje por etapas al destierro!
Convicts, go on!
¡ Adelante, condenados al destierro!
Forward, convicts!
¡ Adelante!
He'll heap it on us like on convicts.
Nos aumentará el trabajo, como si fuéramos presidiarios.
You're convicts, not people.
No son personas, sino arrestados.
Why don't you drop up some night after you've tucked the convicts in the cells?
- Venga después de encerrarlos.
The law here denies convicts the privilege of associating with women.
La ley prohíbe a los presos relacionarse con mujeres.
The same law applies to women. Women are not allowed to associate with convicts, on the penalty of expulsion from the colony.
Lo mismo pasa con las mujeres, no pueden hablar con los presos.
OH, THOSE ARE 5 CONVICTS WHO ESCAPED FROM DEVIL'S ISLAND.
Son 5 convictos que escaparon de la Isla del Diablo.
C, I'm going from here to Crockfield for my semiannual visit to the Home for Paroled Convicts for which I have raised half a million dollars the past five years.
C, de aquí, me iré a CrockfieId a mi visita al Hogar de Convictos con Libertad condicional para eI cual recaudé medio millón de dólares en Ios últimos cinco años.
I came home last week and found convicts sitting at my dinner table.
La semana pasada hallé convictos sentados a mi mesa.
I always trust my instinct, sir, never what men tell me, especially convicts.
Confío en mi instinto, y no en lo que me dicen... en especial, los convictos.
All convicts are liars.
Son todos mentirosos.
We're convicts escaped from Cayenne.
Nos escapamos de Cayena.
Convicts or not, we can kill Germans.
Convictos o no, podemos matar alemanes.
We are not soft, us convicts.
Los convictos no somos blandos.
- Even if we are convicts?
- ¿ Aun si somos convictos?
The convicts call it Route Zero, because it will never exist.
Los convictos lo llaman la ruta Cero, porque nunca existirá.
The convicts, we called him Grandpère.
Los convictos lo llamábamos el abuelo.
They won't be when you sell them to the convicts.
No lo serán cuando los vendas a los convictos.
What's your opinion of the convicts?
¿ Qué opina de los convictos?
I speak especially to you convicts.
Me dirijo en especial a los convictos.
Even convicts could write better than that.
En la cárcel se escriben cosas mejores.
- Convicts, sergeant?
- ¿ Presos, sargento?
A prisoner is killed in the presence of three convicts... all from cell R17.
Un detenido muerto delante de otros tres, todos de la celda R17.
But if I'm the cause of this trouble... if I'm wrong and those convicts are right... then you can have my resignation immediately.
Pero si soy el causante de estos problemas, si estoy equivocado y los reclusos tienen razón, dimito inmediatamente.
Convicts should know the punishment for stealing.
Los condenados tienen que conocer el castigo por robo.
- Like helping convicts.
- Como ayudar a convictos.
It's a convoy of convicts.
A las colonias penales.
Convicts escaping!
- Ayuda.