English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ C ] / Corral

Corral translate Spanish

1,389 parallel translation
I'll mend the fence, and I'll grow some new crops.
Te prometo que cerraré el corral.
Sometimes it's hard to know how to experience the Chinese landscape... because the artist doesn't tell you where you're watching from... like in a corral or something.
A veces es duro saber cómo experimentar un "paisaje chino"... porque el artista no te dice donde estás mirando... como un corral o algo parecido.
If I'm a pig then this should look like a sty.
Yo un cerdo? ... pero esto es un corral.
You see, I am somewhat of a fowl fancier, and I have seldom seen a better grown bird.
Sabe, soy como un aficionado a las aves de corral, y rara vez he visto un ave tan bien alimentado.
Mrs. Oakshott, egg and poultry supplier?
Señora Oakshott, ¿ proveedora de huevos y aves de corral?
Fire pig shelf.
Incineren este corral de cerdos.
My abdomen never has a chance to rest 10 cows for a daughter you can run a cow-shed now!
Mi útero no ha tenido descanso. 10 vacas por hija, ni siquiera tienes un corral.
She saw me in the barn... and fell instantly in love with me.
mw vio en el corral... y se enamoro de mi instantaneamente.
Régula, be careful with the yard, it stinks.
Régula, ten cuidado con el corral, huele muy mal.
You, as the only cock in the yard.
Vd. como único gallo en el corral.
A Frenchman came into our farmyard.
Un francés entró en nuestro corral.
One whiff of me heading for that corral, and Hector'd have the old man down on me like a shot.
Un aroma mío acercándome al corral y Héctor pondría al viejo encima mío en un instante.
Well, I remember thinking to myself as that palomino stared at me from across the corral with a real kind of proud and angry look, that if ever there was a time for turning back, this was it.
Bueno, recuerdo cómo ése palomino me observaba a través del corral con una verdadera mirada de orgullo y enojo. Tal que si había un tiempo para volver atrás ese era.
Now, having a golden palomino in a corral is all well and good, but actually getting right up to her, well, that could be a whole'nother ball game.
Tener un palomino dorado en un corral es sumamente bueno. Pero realmente acercarse bueno, ese podría ser un juego de pelota distinto.
I have a thousand reasons to play O.K. Corral with Lao Li and Menton.
Tengo mil razones para tirotearme con Lao Li y Menton.
Zito and Gina grabbed the money man... and his friend with the dope tried to re-enact the O.K. Corral.
Zito y Gina atraparon al que tomó el dinero... pero su amigo que tenía la droga empezó a disparar.
Mestin talked me into buying a whole lot of grain, so we could open a local feed yard.
Mestin me convenció de comprar una cantidad de grano para poner un corral de alimentación.
We were moving horses out of the corral into the stable.
Estábamos pasando los caballos del corral al establo.
Tomorrow morning, we're going inside that corral, and we ain't comin'out till every one of those rotten piles of garbage has been wasted.
Mañana entraremos en aquel corral... y no saldremos hasta eliminar a aquellas bolsas de basura.
WHAT DO YOU THINK HE WAS DOING IN THE OKAY CORRAL THAT EARLY IN THE MORNING?
¿ Qué crees que hacia en el corral tan temprano a la mañana?
Jake tells me he's washing dishes for you. $ 100. Jake tells me he's washing dishes for you.
Vamos a empezar con este pequeño corral que está aquí mismo.
Here's a good-looking animal. Jake tells me he's washing dishes for you.
Traigan de ese corral, chicos.
- [Man # 2 Speaking Polish ] - [ Man # 1 Continues ] [ Female Interpreter, In French] He was 13 1 / 2 years old. He had a lovely singing voice and we heard him.
Varias veces a la semana, cuando había que alimentar los conejos del corral SS, Simón Srebnik, vigilado remontaba el río Ner en una embarcación hasta los confines del pueblo, hacia los prados de alfalfa.
Sometimes they come into the yard.
A veces entran en el corral.
How do you feel about barnyard animals?
¿ Te gustan los animales de corral?
They will not be out of the yard for, oh at least another two weeks.
No estarán fuera del corral hasta, al menos, otras dos semanas.
What she thought was a meadow was a gloomy pen.
Lo que ella veía como una pradera era un simple corral.
Oh, trouble at the OK Corral.
Problemas en el O.K. Corral.
All of the doggies are in the corral
Todos los perritos están en el corral
What is this, the gunfight at the OK Corral?
¿ Que es esto? . ¿ El tiroteo del OK Corral? .
And this one says "corral".
Y en éste pone "corral".
get in that henhouse! shoo! shoo!
¡ Entra en ese corral!
Sounds like a shoot-out at the cuckoo corral.
Suena como un tiroteo en el cuco corral.
I don't know how in heaven's name Dolly got out of that pen.
- No tengo la menor idea como Dolly se escapó de ese corral.
From here on in it's strictly O. K. Corral time.
De aquí en adelante, es estrictamente "OK Corral".
See you later.
Voy a volar de este corral. Los veré más tarde.
"Take flight." That's it!
¿ Qué hice con mi cartera? Volar de este corral. ¡ Eso es!
He let his sheep out of the pen and led them to their grazing.
Dejó salir sus ovejas del corral y las llevó a su pastura.
If you change your mind, there's a lot of money to be made in poultry.
- Bueno, si cambias de parecer... Se puede hacer mucho dinero con las aves de corral.
Turn it down and offer it to Corral.
Rechácela y ofrézcasela a Corral.
General Ponciano Corral.
El General Ponciano Corral.
In particular, he determined to keep a sharp watch on so-called President Corral.
En particular, él decidió tener especial atención al así llamado Presidente Corral.
I want you to arrest Corral.
Quiero que usted arreste a Corral.
Corral was found guilty of treason and sentenced to die.
Corral fue encontrado culpable de traición y condenado a muerte.
General Walker, Corral is like a father to his people.
General Walker, Corral es como un padre para su gente.
Doña Yrena says that it's.. it's a terrible mistake to kill Corral.
Doña Irene dice que es un error terrible matar a Corral.
General Corral shall not be executed today at noon.
El General Corral no será ejecutado al mediodía.
In the coop on my terrace... I wanted to save a couple of each species.
En el corral que instalé en la terraza... me hubiera gustado tener una pareja de todas las especies animales.
Meet him at the 7th Street stockyards.
Encuéntrate con el en la calle 7 del corral del ganado.
My stockyard meeting, butter-wings.
Mi reunión en el corral del ganado butter-wings.
Drop them off at the new yards.
Llevamelos para el nuevo corral.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]