English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ C ] / Cramp

Cramp translate Spanish

855 parallel translation
I had a cramp.
¡ Me dieron calambres en las piernas!
Yeah, I just got a bit of a back cramp, that's all.
Sí, pero me duele un poco la espalda.
I need to get the cramp out of my bones.
Necesito desentumecer mis huesos.
When they're tucked in, Mrs Garvey, they cramp our feet. No, no, no.
Sí, pero nos aprietan los pies.
- What's the matter, cramp?
- ¿ Qué sucede? ¿ Un calambre?
Do you wanna cramp your act?
¿ Quieres cargarte el espectáculo?
Why are you leaving? I'm afraid I might cramp Mr O'Brien's style.
- ¡ Dejo libre a O'Brien!
Afraid I'll cramp your style with your darling Mabel?
¿ Temes que te haga quedar mal con tu Mabel?
You stick to doctoring. You ain't no steamboat man. Cramp her, Mink.
Quédese con la medicina,... no está hecho para los barcos de vapor.
Cramp her.
Gíralo, Mink.
- Cramp'er, Mink! Cramp'er!
Gíralo, Mink, gíralo.
Cramp her, Mink!
Gíralo, Mink.
Get in that current and cramp her sharp!
Da la curva y ciérrale.
My arm's getting a cramp.
Se me acalambró el brazo.
I gotta cramp.
Pero me lo bebo yo aunque no me duela nada.
A pain, in my toes. I got a terrible cramp, I guess.
Tengo un dolor en los dedos de mis pies, Con calambres tambien.
Sometimes a girl... gets writer's cramp, harry.
A veces a una mujer... le da miedo escribir, Harry.
I thought not getting to Iturbi might cramp your style with Susie so I found out where we could see him.
Como no conseguir a Iturbi estropearía lo tuyo con Susie... he pensado dónde podemos verle.
It's a cramp.
Es un calambre.
Ellen, it's a cramp!
¡ Ellen, es un calambre!
Its effect is like heart disease - a systolic cramp and poof!
Parece un paro cardiaco, un calambre sistólico. ¡ Y se acabó!
At least they won't cramp your toes.
Con estos no tendrá calambres en los dedos.
Is this the lady who wanted a coffee? Sorry, but I had a cramp...
Le ruego que me disculpe, me ha dado un retortijón en el estómago, como un calambre...
- I had a cramp.
- Me dio un calambre.
If the cramp starts again, hang on to my shirt.
Si el calambre empieza de nuevo, sujétate de mi camisa.
I'll get writer's cramp.
Tendré un calambre de mano.
Mr Solicitor... are you ready for Mrs Mallie Cramp to make her plea?
¿ Señor fiscal, está listo para el caso de la Sra. Mally Cramp?
Mr Maydew... It is the pleasure of this court to hear the plea of Mrs Mallie Cramp. Or shall I judge you in contempt?
Sr. Maydew, o presenta el caso de la Sra. Mally Cramp, o le acusaré de desacato.
I'm going to Mallie Cramp's.
- Voy a la casa de Mally Cramp.
Wanted to go to Mallie Cramp's.
Iba a casa de Mally Cramp.
Now... take me to Mallie Cramp's.
Ahora llévenme con Mally Cramp.
Somebody came back to town... Collapsed on the way to Mallie Cramp's.
Una mujer que llegaba a la ciudad se desmayó camino a casa de Mally.
And YOU have been seen entering Mallie Cramp's establishment.
Y a ti, además, te vieron entrar en la casa de Mally Cramp.
Won't you come in, Mrs Cramp.
¿ No quiere entrar, Sra. Cramp?
Come right in, Mrs Cramp.
Pase, Sra. Cramp.
Mrs Cramp... what can I do to serve you?
¿ Sra. Cramp, en qué puedo ayudarla?
Every time they haul me in to court to fine me... You always show me a chair and call me Ms Cramp.
Siempre que me mandaban al tribunal, usted me invitaba a sentarme y me trataba de señora.
Then worry no more, Mrs Cramp.
Entonces no se preocupe, Sra. Cramp.
The lady Mrs Cramp told me to tell you she never will forget. That the Lord will provide.
La Señora Cramp me pidió que le dijera que nunca se olvidará de eso de "El Señor proveerá".
Don't get writer's cramp.
Que no te dé un calambre de escribir.
There's no one around to cramp your style.
No hay nadie en los alrededores para reprimir sus estilos.
If I stick around, I'll cramp your style.
Si me quedo por aquí, os arruinaré la noche.
I'm scared. I've got a cramp here.
Estoy asustado. Tengo un calambre aquí.
That rabble may follow Moses into the desert today, but when their eyes are seared red by the sun, when their cracked lips bleed with thirst, when their stomachs cramp with hunger, they will curse the name of Moses and his god.
Esa multitud puede seguir a Moisés hasta el desierto hoy, pero cuando sus ojos queden abrasados por el sol y sus labios resecos sangren de sed, cuando sus estómagos sientan retortijones de hambre, maldecirán el nombre de Moisés y de su dios.
Pa', not the cramp again?
¿ Otra vez la historia del calambre?
You can get a cramp.
¡ Te vas a constipar!
I ain't got no cramp, neither. Cabbage does it to me
Dios, dádmelo.
- Cramp.
- ¿ qué?
Please be seated, Mrs Cramp.
Tome asiento, Sra. Cramp, por favor.
I have writer's cramp.
Tengo calambre de escritor.
Bit of cramp, I think.
- Qué te pasa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]