English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ D ] / Days left

Days left translate Spanish

1,661 parallel translation
I have six, maybe seven, days left to live.
Me quedan seis, quizá siete, días de vida.
There's only 28 days left until I get to be an adult.
En 28 días, ya seré un adulto.
I have ten days left to escape from being a troubled underage boy.
Me quedan 10 días para dejar de ser un muchacho menor problemático.
Your contract still has some days left over.
Quedan unos días para que acabe el contrato.
And when there are only 3 days left till the election. And at Catholic University there are no more than 2O people... you understand how tough this campaign has been.
Y cuando llegas el jueves, a3 días antes de la elección... en la facultad de derecho de la PUC, y uno ve que no hay ni 2O personas... uno siente lo duro que es hacer campaña.
There are only 2 days left to repay the amount. I never borrowed any money from Hirachand.
tenia solo 2 días para devolver la cantidad nunca tome dinero prestado de Hirachand.
To know you don't have many days left.
Saber que no te queda mucho tiempo.
So I got five days left before I got to leave.
Entonces me quedan cinco días antes de tener que irme.
I always crammed before exams. I've got three days left.
Siempre empollaba antes de los exámenes.
Three days left, and then the fair goes into hibernation.
Pero en tres dias la feria se acaba.
Hey, everybody! Only two days left to see the car from Smokey and the Bandit.
Hola chicos, quedan dos dias para ver el coche de "Smoking and the Bandits"
3 days left?
¿ Tres días?
No, there's two days left.
No, faltan dos días.
They say that... he's so weakened by it that he has but days left.
Dicen que... está tan debilitado por ella, que sólo le quedan unos días.
That means there's only 274 days left till winter.
Sólo faltan 274 días para el invierno.
When we wake up, only 273 days left till winter.
Mañana faltarán sólo 273 días para el invierno.
Wait a minute! That means there's only 267 days left till winter.
¡ Eso significa que sólo quedan 267 días para el invierno!
Left two days ago.
Se fue hace dos días.
That's why he hasn't left his desk for two days.
Es por eso que no ha abandonado su escritorio en los últimos dos días.
Well I like to feel that the last few days we've solved the riddle, and unravelled the mystery, and we're left with the enigma, which, I believe is the...
Y pienso que en los últimos días resolvimos la adivinanza. Descubrimos el misterio y nos quedamos con el enigma. Creo que es...
Five days and all that's left is a skull.
Cinco días y lo único que quedó es este cráneo.
He'd say all that's left now are the old days
Decía que ahora lo único que quedaba era los días del pasado...
A few days later she left a short message for me :
A unos pocos días de su partida recibí un mensaje :
Six days of rioting in a Negro section of Los Angeles... left behind scenes reminiscent of war-torn cities.
Seis días de disturbios en el área negra de Los Angeles... Disturbios de Watts Dejaron atrás escenas que recuerdan a ciudades devastadas por la guerra.
She left days ago
Se marchó hace días.
When someone dies, we can't afford to bury him and sometimes he's left four, five days in bed and if we can't raise the money among ourselves we organise a game of football or cards to raise 200 pesos to bury him.
Cuando, lamentablemente muere algún vecino, nosotros no tenemos cómo enterrarlo y por ahí queda cuatro, cinco días tirado en la cama y sino hacemos la colecta entre los vecinos, a veces hasta tenemos que armar campeonatos de fútbol o campeonatos de truco para poderjuntar 200 mangos
14 days before... he had a brain haemorrhage which left him half paralysed. He was only 61.
14 días antes tuvo un ataque, un derrame cerebral, queda imposibilitado medio cuerpo, tenía 61 años.
I left work on a Friday... two days before Diléa's birthday... to buy her my gift, which was going to be a bike.
Yo había salido de aquí un viernes... dos días antes del cumpleaños de Diléa... para comprarle una bicicleta, que era lo que le iba a regalar.
He hasn't left the bathroom for two days.
Está en el baño hace 2 días.
You haven't left your father's side in three days.
Has estado al lado de tu padre durante 3 días.
Kitty left me two days ago.
Kitty me dejó hace dos días.
He hasn't left his desk for two days.
hace dos días que no sale.
Like here - 3 days before he leaves, Collier transfers everything he has left into two of the victim's bank accounts.
Como aquí. Tres días antes de partir, Collier transfiere todo lo que tiene a dos de las cuentas de la víctima.
Mrs. Pruitt, 2 days ago, you took your 3-year-old son, you left your house, and you came here.
Sra. Pruitt, hace dos días usted se llevó a su hijo de tres años dejó su casa y vino aquí.
I've left my door ajar, indicating my trust for you, which you've well earned in days past, escorting me so reliably.
Dejé mi puerta entreabierta indicando que confío en usted lo que Ud. se ha ganado bien hace unos días al escoltarme tan bien.
In the time that we have left, whether it's two days or two decades, I think we should be nice to each other.
Y en el tiempo que nos queda, así sean dos días o dos décadas pienso que debemos ser amables el uno con el otro.
She's devastated about the break-up and she hasn't left the house in days.
Está destrozada por la ruptura, no ha salido de casa en días.
We are in High Trees, home for old codgers, near Portwenn, and you would have £ 93 left, which these days, little Marty, wouldn't get you much.
Estamos en High Trees, hogar para vejestorios, cerca de Portwenn, y tendrías que tener £ 93, que, estos días, Martincito, no alcanzan para mucho.
How many more days of camp do I have left, Jake?
¿ Cuántos días más de campamento me quedan Jake?
I may spend the rest of my days paying for it, but there's nothing left to be done except maybe to try to find some way to move on.
Puede que pase el resto de mi vida pagando por ello... Pero no me queda otra cosa que hacer sino encontrar una manera de superarlo.
'Cause I left it here a couple days ago.
Porque la dejé aquí un par de días atrás.
[Earl Narrating] After a few days, time took its toll... and there were only three people left - and one of them was gettin'tired.
Luego de unos días, el tiempo cobró sus víctimas y sólo tres personas quedaron. Una de ellas se estaba durmiendo.
My Father left me in the Maui Hilton for 2 days.
Mi padre me dejó dos días en un hotel.
You know, the truth is, Anna... there were some pretty dark days after you left.
La verdad, Anna es que la pasé muy mal después de que te fuiste.
Now there's really nothing left to do for the next few days.
Asi que no hay mucho que hacer en los próximos días.
He was booked for a few days, but he left after one night.
Dijo que estaría varios días, pero se fue después de la primera noche.
It was a couple of days before we left the planet.
Fue un par de días antes de dejar el planeta.
Another day of work, carry-out meatloaf, two lousy days of holiday left.
Otro día de trabajo, pastel para llevar, y dos días de vacaciones para vaguear.
Eva Mozes Kor, and 1200 other prisoners thought too weak to evacuate from the area, were now left for a few days to fend for themselves at Auschwitz main camp.
Eva Mozes Kor, y 1200 otros prisioneros, considerados muy débiles para evacuar el área, fueron dejados por unos días abandonados a su suerte en el campo principal de Auschwitz.
But once the Boys finished the school program, there was little left for them to do with their days in the camp, except wait and hope for a better future.
Pero una vez que los Muchachos terminaron el programa escolar, les quedaba poco para hacer con sus días en el campamento, salvo aguardar y desear un futuro mejor.
He sold this mansion to me 25 days ago and left.
Me vendió esta mansión hace 25 días y se fue.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]