Left and right translate Spanish
3,428 parallel translation
You- - you might be surprised where people were positioned if you weren't busy wading through their feelings left and right, hurting them.
Quizás te sorprenderías de lo que puedo hacer en mi posición si no estuvieras ocupado vadeando los sentimientos de las personas de izquierda a derecha, hiriendo.
You gotta get that student deferment, son. They're drafting guys left and right your age.
Si estás estudiando, no puedes ser reclutado por el ejército.
The president's massive financial rescue plan under fire from the left and right.
El plan de rescate financiero masivo del presidente está bajo el fuego de izquierda y derecha.
Alright everybody, we'll go in right here. I want you to separate by 20 feet from one another. Left and right.
¡ Muy bien, todos empezaremos aquí, quiero que se separen 25 pies uno del otro de izquierda a derecha.
And everyone was running towards the door and the police came into the gym and I was just running around shooting people left and right.
Y todos se precipitaron hacia la puerta. Y la policía entró y yo solo empecé a dispararle a la gente a diestra y siniestra.
Putting out fires left and right, wording to the wise.
Apagando fuegos a diestro y siniestro, hablando sabiduría.
You mean they're not looking left and right?
- ¿ Quieres decir que no miran a izquierda y derecha?
Left and right!
Derecha e izquierda!
Left and right.
- Por delante y por detrás.
Regroup Check left and right
Reagrupense. Revisen izquierda y derecha
There comes a road on the left and right, where should I go?
Puesto que una carretera se deja y un derecho, ¿ dónde debo ir?
It's just a left up here at the Caldwells', and then a right at the cul-de-sac, and we're six houses in on the right.
A la izquierda en casa de los Caldwell, a la derecha al final y es la sexta casa a la derecha.
You go a couple of miles, and you take a right, then you take the third left.
Haz un par de kilómetros, y dobla a la derecha, luego tomas el tercer desvío a la izquierda.
This might never have happened, if you'd turned right and me left.
Decir que podría no haber sucedido. Bastaba que tu pasaras a la derecha, y yo a la izquierda.
I should have left the church right then and there.
Debía haber dejado la iglesia en ese momento.
Can anyone tell me the difference between the right and the left-handed helix?
¿ Cuál es la diferencia entre la hélice derecha y la izquierda?
Last right and then left!
Última a la derecha y después a la izquierda
There's no reason to panic, but we got Mount Wilson on our left, and we started out from Bear Creek, so that means that right now, we are somewhere between those two... Penny?
No hay por qué asustarse tenemos el monte Wilson a la izquierda, si salimos de Bear Creek, así que justo ahora, estamos entre esos dos... ¿ Penny?
Put the sender on the left and Silver on the right.
Pon al emisor en la izquierda y a Silver en la derecha.
I'll break it down for you like this. { * The brass makes it seems like Operation Clean Sweep really lived up to its name, } They're acting like Operation Clean Sweep was a success, but somebody forgot to give the Toasters that memo. They're taking down our planes right and left.
Te lo pondré así, nos mandaron a una operación de limpieza y rescate, pero alguien olvido avisarle a los Cylons porque están derribando a nuestros aviones de izquierda a derecha y viceversa.
And there's one flying in to the frame from the right, and one flying in to it from the left.
Y otro volando encuadrado, a la derecha, Y otro volando en la misma dirección, desde la izquierda.
Look, first you look to the right and then to the left.
Mira, primero miras a la derecha y después a la izquierda.
First left, then to the right and then to the left again.
Primero a la izquierda, luego a la derecha y, luego, a la izquierda de nuevo.
So, left, right and left again.
Entonces, izquierda, derecha e izquierda de nuevo.
Defensive wounds were noted on the right and the left hands.
Observamos heridas defensivas en las manos derecha e izquierda.
So, you were right in High School 6 MONTHS LATER left college and has what?
Entonces te fue bien en el pre universitario. Dejaste la universidad ¿ y qué tienes?
Right to the end and turn left.
Derecho hasta el final y gire a la izquierda.
Right to the end and turn left. And next time don't use these stairs.
Sigan recto hasta el final y luego giren a la izquierda.
To the right, to the left, and under?
¿ Por la derecha, izquierda o abajo?
So the left's only three in the clip, and the right... one in the chamber.
La de la izquierda tiene sólo tres en el cargador, y la de la derecha... Una en la recámara.
- I did right and left.
- Yo por el derecho y el izquierdo.
You go right and then left.
Vas a la derecha y luego a la izquierda.
When your brother goes left and then right.
Cuando tu hermano va a la izquierda y luego a la derecha.
Looks left, he fakes right, and then he scores a touchdown right up the middle.
¡ y marca un touchdown justo en medio!
Right after her husband left and took the kids.
Justo después de que se fue su esposo con los niños.
He first, to his right shoulder, the second, to his left chest and the final, to the back.
El primero, a su hombro derecho, el segundo, a su pecho izquierdo y el último, a la espalda.
Ali had a left-foot forward stance and Bruce a right foot forward.
Ali tenía un delantero con el pie izquierdo posición y Bruce el pie derecho hacia adelante.
I hit him hard with a left, and then a right, and then, up into the screen. Pow! Boom!
Le aticé con fuerza con un izquierdazo, y luego un derechazo, y luego, directo a la pantalla. Y de ese modo tumbé a Veneno.
Bryan was not a criminal when we dated, and I left him early in Beijing, right when he became interested in the violin.
Bryan no era un criminal cuando salíamos, y lo dejé en Pekín, justo cuando se interesó en el violín.
All right, eyes down, left arm straight on the downswing, rotate the hips and...
Muy bien, mirada abajo, brazo izquierdo justo en la parte baja del arco, rotar la cadera y...
He's got a... a right ear, a left ear and a... front ear.
Tiene una... oreja derecha, una oreja izquierda y una... oreja frontal.
If there are exactly 660 creatures out there and except from Mehmed and Eve we're the only six people left then referring to the revelation the last ritual will be right at this place.
Si hay exactamente 660 criaturas por ahí y excepto de Mehmed y Eva somos las únicas seis personas restantes y en referencia a la Revelación, el último ritual será justo en este lugar.
The thing that makes the rudder go left or right... according to the mechanic, one of its parts was bent. Why not? It'd be like making a right turn in your car and having the steering wheel lock up on you.
Sería como hacer un giro a la derecha en tu coche y que tengas el volante bloqueado.
I'm no-one's fucking girlfriend, all right, and he left me, remember?
No soy la maldita novia de nadie, de acuerdo, y él me dejó, ¿ recuerdas?
Right, left and jump.
Derecha, izquierda y salto.
Doc got a letter from him right before I left, and.. Now he's dead?
Doc, recibí una carta de él antes de irme, ¿ y ahora que está muerto?
Danny McKillop's left a daughter behind, and she's gonna grow up thinking her old man's a scumbag, and if he wasn't, she's got the right to know.
Danny McKillop dejó una hija, que va a crecer creyendo que su viejo era una persona despreciable, y si él no lo fuera, ella tendrá el derecho de saberlo.
All right, you break to the right, and I'll go left, okay?
Muy bien, tú aparece por la derecha y yo iré por la izquierda, ¿ de acuerdo?
Food and games to the left, put the animals and the bathrooms to the right.
Comida y juegos a la izquierda, los animales y los baños a la derecha.
Cell blocks had evens on the left and odds on the right, so whoever was in 144 was next door to McKee.
Las celdas eran pares a la izquierda e impares a la derecha, así que quien estuviera en la 144, estaba al lado de McKee.
She steadied her right hand with her left, and prepared to fire a third time.
estabilizó su mano derecha con su izquierda, y se preparó para disparar una tercera vez.
and rightly so 33
and right now 473
and right here 24
and right 35
right 138679
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
and right now 473
and right here 24
and right 35
right 138679
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right there 2847
right behind you 176
right on time 239
right back at ya 34
right foot 41
right as rain 57
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right there 2847
right behind you 176
right on time 239
right back at ya 34
right foot 41
right as rain 57