Dead and translate Spanish
28,330 parallel translation
How can Ruth be dead and I'm not?
¿ Cómo puede estar muerto Rafe y no yo?
Except they're both dead and shouldn't...
Excepto que ambos están muertos y no sobre los hombros...
There was an eyewitness, now dead, and I just received Yo-Yo's check-in report a week early, which means Coulson and Mack are there, too,
Había un testigo presencial, que ahora está muerto y acabo de recibir el informe de estado de Yo-Yo con una semana de adelanto, lo que significa que Coulson y Mack también están ahí,
The flowers died, the grass turned brown, and by the time they sold it, the whole yard was just weeds and dead leaves.
Las flores murieron, el césped se volvió marrón... y para el momento en que la vendieron... todo el patio era solo mala hierba y hojas muertas.
You go and you knock'em dead, Grant.
Ve a impresionarlos, Grant.
You know, the second he fell, we could all smell that he shit himself, and even though I was three, I knew he was dead.
Y... Ya sabes, en el segundo en que se cayó, todos podíamos oler su mierda, y a pesar de que tenía tres años, Yo sabía que estaba muerto.
What if he has a delayed bleed and he drops dead tomorrow?
¿ Y si tiene una hemorragia retardada y muere mañana?
Your mailbox isn't full, so I know that means you're checking your messages and not dead somewhere.
Tu contestador no está lleno, sé que eso significa que estás escuchando los mensajes y no estás muerto en algún sitio.
The cell phone is a dead man'switch, and as soon as the battery runs down, the bomb goes off.
Ese teléfono es un gatillo de suicida... cuando la batería se le acabe, la bomba explotará.
And you honestly don't remember anything about being dead?
¿ En serio no recuerdas nada de cuando moriste?
Until he alerts LokSat that we're onto him, and then we're all dead.
Hasta que le cuente a LokSat y terminemos todos muertos.
Because once they find out that your cover is blown and I'm onto you, then you're gonna be as dead as I am.
Porque cuando sepa que sabemos de ti, estarás tan muerto como yo.
The flesh and blood Midnight Ranger was shot dead last night.
La carne y la sangre de medianoche guardabosques fue muerto a tiros anoche.
I do believe a few more strokes and your toy will be dead.
Creo que con unas hemorragias más tu juguete se morirá.
And with John Alden lost... probably dead in the woods... the people remain terrified, utterly without confidence in their leadership.
Y con John Alden perdido... probablemente muerto en los bosques... la gente sigue aterrorizada, sin la menor confianza en su liderazgo.
By now, Senator Beatty and Secretary Rivera are dead.
El senador Beatty y el secretario Rivera ya deben estar muertos.
And there's a chewed up cadaver in your dead room, Captain, which is now pronounced a hoax.
Y hay un cadáver masticado en su antigua sala de autopsias, capitán, que ahora se ha declarado ser una farsa.
Okay, what man, and what makes you think that he's dead?
Está bien, lo que el hombre, y lo que le hace pensar que está muerto?
- All right, get back to work, and knock'em dead.
Ok, vuelvan al trabajo y rompan todo.
And McGee and I have a theory on who killed our dead impersonator.
Y McGee y yo tenemos una teoría sobre quién mató a nuestro impostor muerto.
Then I heard screaming, and the phone went dead.
y el teléfono murió.
Because Dead Tony was about to squeal and ruin their extortion operation.
Porque el Tony Muerto estaba por contar todo y arruinar su operación extorsiva.
Dr. Holt, we are one dead body away from being revealed as the hospital where patients come, get cured, and then are brutally murdered by a serial killer.
Dr. Holt, estamos a sólo un cadáver de ser revelados como el hospital, donde los pacientes vienen,... se curan, y luego son brutalmente asesinados por un asesino en serie.
I've been trying to find a medical explanation as to why you think you're dead, and I discovered Cotard's delusion.
He estado tratando de encontrar una explicación médica de por qué crees que estás muerto, y descubrí la ilusión de Cotard.
I'll rip that ring off her cold, dead finger and give it to you.
Quizás sólo cuando la Decana Munsch muera, arrancaré ese anillo de su frio, dedo muerto y te lo de a ti.
And sure, her symptoms may be from something else, but this woman ate dead flesh from the only known tribe to carry that disease on this planet.
Y seguro, sus síntomas pueden ser de otra cosa, pero esta mujer comió carne muerta, de la única tribu conocida que llevan esa enfermedad en este planeta.
Most of the witnesses in'89 and'62, they're all dead or they've moved away, but there does seem to be one holdout from the'89 case.
La mayoría de los testigos de los años 62 y 89, están muertos o se han largado. pero parece que hay una que resiste del caso del 89.
I got a dead kid minus a chunk out of his neck and all the people that girl ID'ed are missing.
Tengo un chico muerto con un pedazo de cuello menos... y toda la gente que ha identificado esa chica está desaparecida.
Alex Rivera and Senator Beatty are dead.
Alex Rivera y el senador Beatty están muertos.
But that person is still dead, and maybe a few more.
Pero esa persona sigue muerta y quizás algunas más.
And within 40, he's dead.
Y a los 40 minutos, está muerto.
Everyone knows in tragedies they end up dead, in comedies they end up happy, and in romance novels they end up together.
Todo el mundo sabe que en las tragedias acaban muertos, en las comedias terminan felices y en las novelas románticas acaban juntos.
Just walls, dirt and dead-ends.
Solo paredes, suciedad, y callejones sin salida.
And later that night, he was dead.
Y más tarde estaba muerto.
Hamlet's father is killed by his brother, who then takes the throne and marries the dead brother's wife.
El padre de Hamlet es asesinado por su hermano... quien se queda con el trono y se casa con la esposa de su hermano.
And he doesn't want me dead.
- Y no me quiere muerto.
And then dead in a minute.
Y después murió en un minuto.
The really horrible thing is... he was the man who raised me, and now he's dead, and he's not my real father.
Lo que realmente es horrible, es... que Jamal fue el hombre que me crió, y ahora está muerto, y encima no era mi padre biológico.
And with your husband dead, that leaves you.
Y con su marido muerto, solo nos deja a usted.
I did some research on her dead MI6 partner, Wesley Connors, and I found this article from six years ago.
Hice algunas investigaciones sobre su pareja MI6 muertos, Wesley Connors, y me encontré con este artículo desde hace seis años.
Well, no disrespect to your dead girl, but my still-alive girl is hanging on by a thread, and I'm about to use my vampire powers to try to find a loophole in her subconscious, knowing full well that if I fail,
Bueno, sin ofender a tu chica muerta, pero mi aún viviente chica está pendiendo de un hilo, y estoy a punto de usar mis poderes de vampiro para tratar de encontrar un agujero en su subconsciente, sabiendo completamente bien que si fallo,
And here we are in the middle of nowhere at a total dead end.
Y aquí estamos en el medio de la nada en un callejón sin salida total.
And all I got to show for it is a vet bill for a dead calf.
Y solo me queda la cuenta del veterinario por un ternero muerto.
Only, I was alive and he was dead.
La única diferencia, yo estoy viva y él está muerto.
You think someone's dead, then you see them and they say they're not, but they will be soon.
Crees que alguien está muerto, y después, lo ves... y te dices, ahora no, pero será pronto.
The living thrash about on the surface and the dead swim below, in darkness.
Los vivos agitan la superficie... y los muertos nadan abajo en la oscuridad.
There's a dead girl in a freezer, and I can't do anything about it.
Hay una chica muerta en un congelador, y no puedo hacer nada.
And you wonder why people want you dead? !
¿ Y te preguntas por qué la gente te quiere muerta?
Get the dates wrong and we're dead.
Si se equivocan con las fechas, estamos muertos.
So, the car with Craig's blood and a dead cop's bullets in it is sitting in San Pedro waiting to be found?
Entonces, ¿ el coche con la sangre de Craig y las balas de un policía muerto está en San Pedro esperando a que lo encuentren?
And they're calling her "The Black Widow" since anyone she's ever worked with has gone missing or turned up dead.
Y la llaman "la viuda negra"... quién trabaje con ella desparece o muere.
andale 45
andre 702
andres 26
andrea 546
andrei 220
and then 7362
andy 3665
andrew 1394
andreas 75
and you 7643
andre 702
andres 26
andrea 546
andrei 220
and then 7362
andy 3665
andrew 1394
andreas 75
and you 7643
andi 114
ando 91
andromeda 21
andrews 141
andiamo 19
anderson 358
android 81
and now 4728
anders 163
andersen 24
ando 91
andromeda 21
andrews 141
andiamo 19
anderson 358
android 81
and now 4728
anders 163
andersen 24
and i 3645
and then i met you 29
andie 143
and you know it 1023
and just like that 171
and i'm proud of you 44
and i will 353
and i'm grateful 35
and i said yes 53
and you know 574
and then i met you 29
andie 143
and you know it 1023
and just like that 171
and i'm proud of you 44
and i will 353
and i'm grateful 35
and i said yes 53
and you know 574